百词典

时间: 2025-05-01 01:45:13

句子

演讲时,他一长半短地引用历史事件,增强了说服力。

意思

最后更新时间:2024-08-07 22:33:17

语法结构分析

句子:“[演讲时,他一长半短地引用历史**,增强了说服力。]”

  • 主语:他
  • 谓语:引用
  • 宾语:历史**
  • 状语:演讲时、一长半短地、增强了说服力

句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇学*

  • 演讲时:表示动作发生的时间背景。
  • :句子的主体,执行动作的人。
  • 一长半短地:形容引用历史**的方式,可能指既有详细的长篇引用,也有简短的点睛之笔。
  • 引用:动词,表示提及或使用历史**来支持论点。
  • 历史**:名词,指过去发生的重大**。
  • 增强:动词,表示提高或加强。
  • 说服力:名词,指使人信服的力量。

语境理解

句子描述了在演讲中,演讲者通过巧妙地引用历史来增强其论点的说服力。这种做法在公共演讲和辩论中很常见,因为历史往往具有权威性和普遍认知度,能够有效地支持论点。

语用学研究

在实际交流中,这种引用历史**的方式可以增强演讲者的可信度和说服力。同时,这种引用方式也体现了演讲者的知识储备和对材料的灵活运用能力。

书写与表达

尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 在演讲中,他巧妙地结合了长篇和短篇的历史引用,从而提升了他的说服力。
  • 他通过长短结合的方式引用历史**,在演讲中增强了其论点的说服力。

文化与*俗

引用历史**是一种常见的修辞手法,尤其在政治演讲、学术讲座和法律辩论中。这种做法体现了对历史的尊重和对传统知识的运用,同时也展示了演讲者的博学和智慧。

英/日/德文翻译

  • 英文:During his speech, he skillfully cited historical events in a mix of long and short references, thereby enhancing his persuasiveness.
  • 日文:彼がスピーチで、長短の引用を巧みに使い、歴史的**を引用することで説得力を高めた。
  • 德文:Bei seiner Rede zitierte er geschickt lange und kurze historische Ereignisse, wodurch er seine Überzeugungskraft erhöhte.

翻译解读

在翻译过程中,保持了原句的结构和意义,同时确保了目标语言的流畅性和自然性。重点单词如“引用”、“历史**”、“增强”和“说服力”在不同语言中都有相应的准确表达。

上下文和语境分析

句子所在的上下文可能是一个关于演讲技巧或修辞手法的讨论。在这种语境下,引用历史**作为一种有效的说服手段被强调,展示了其在实际应用中的重要性和效果。

相关成语

1. 【一长半短】 指意外的灾祸或事故。同“一长二短”。

相关词

1. 【一长半短】 指意外的灾祸或事故。同“一长二短”。

2. 【历史】 自然界和人类社会的发展过程,也指某种事物的发展过程和个人的经历:地球的~|人类的~;过去的事实:这件事早已成为~;过去事实的记载;指历史学。

3. 【增强】 增加;增进;加强。

4. 【引用】 引荐任用; 用他人的事例或言词作为根据。

相关查询

不足为据 不足为据 不足为据 不足为据 不足为据 不足为据 不足为据 不足为凭 不足为凭 不足为凭

最新发布

精准推荐

以乐慆忧 打家截道 瓜字旁的字 瞬结尾的词语有哪些 明察秋毫之末,而不见舆薪 亅字旁的字 好心做了驴肝肺 械致 炎昊 攴字旁的字 蛊诱 前赴后继 七垢 矛字旁的字 戎首元凶 水字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词