百词典

时间: 2025-07-19 15:58:52

句子

小红第一次上台演讲,看到台下那么多人,她惊皇失措,忘了词。

意思

最后更新时间:2024-08-21 00:40:41

语法结构分析

  1. 主语:小红
  2. 谓语:看到、惊皇失措、忘了词
  3. 宾语:台下那么多人
  4. 时态:过去时(第一次、看到、惊皇失措、忘了词)
  5. 语态:主动语态 *. 句型:陈述句

词汇学*

  1. 小红:人名,指代一个特定的个体。
  2. 第一次:表示某事首次发生。
  3. 上台演讲:指在公共场合发表演讲。
  4. 看到:视觉感知的行为。
  5. 台下:指演讲者面对的观众所在的位置。 *. 那么多人:形容观众数量众多。
  6. 惊皇失措:形容因紧张或害怕而不知所措。
  7. 忘了词:指忘记了原本准备好的演讲内容。

语境理解

  • 特定情境:小红在公共演讲的场合,面对众多观众时感到紧张。
  • 文化背景:在**文化中,公共演讲可能被视为一种挑战,尤其是对于初次尝试的人来说。

语用学研究

  • 使用场景:描述一个人在公共演讲时的紧张反应。
  • 效果:传达了小红的紧张情绪和演讲失败的情况。

书写与表达

  • 不同句式
    • 小红初次登台演讲,面对众多观众,她紧张得忘词了。
    • 在她的首次演讲中,小红因台下人群而感到慌乱,忘记了演讲内容。

文化与*俗

  • 文化意义:在**文化中,公共演讲可能被视为一种展示自我和表达能力的重要方式,因此初次尝试可能会带来较大的心理压力。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Xiao Hong was giving her first speech on stage, and when she saw so many people in the audience, she panicked and forgot her words.
  • 日文翻译:小紅は初めてステージでスピーチをしていたが、聴衆がたくさんいるのを見て、パニックになり、言葉を忘れてしまった。
  • 德文翻译:Xiao Hong hielt ihre erste Rede auf der Bühne, und als sie so viele Menschen im Publikum sah, geriet sie in Panik und vergaß ihre Worte.

翻译解读

  • 重点单词
    • 英文:speech, stage, audience, panicked, forgot
    • 日文:スピーチ(speech)、ステージ(stage)、聴衆(audience)、パニック(panic)、忘れた(forgot)
    • 德文:Rede(speech)、Bühne(stage)、Publikum(audience)、Panik(panic)、vergaß(forgot)

上下文和语境分析

  • 上下文:句子描述了小红在首次公共演讲时的紧张反应,这种情境在任何文化中都可能发生,但具体的文化背景可能会影响人们对这种情境的看法和反应。
  • 语境:句子强调了小红的紧张和演讲失败,这在公共演讲的语境中是一个常见的主题,反映了演讲者可能面临的心理压力和挑战。

相关成语

1. 【惊皇失措】 由于惊慌,一下子不知怎么办才好。同“惊惶失措”。

相关词

1. 【台下】 台榭的下面; 古时对人的尊称; 谓政治舞台之下﹐即不执政地位。

2. 【惊皇失措】 由于惊慌,一下子不知怎么办才好。同“惊惶失措”。

相关查询

昂首望天 昂首望天 昂首望天 昂首望天 昂首望天 昂首望天 昂首望天 昂首望天 昂首望天 昂首望天

最新发布

精准推荐

偶烛施明 庶玉 羌开头的词语有哪些 反犬旁的字 珠槃玉敦 素支 鼠字旁的字 匕字旁的字 战团 包含殢的词语有哪些 剪莽拥彗 半生尝胆 中才 以少胜多 皿字底的字 犬字旁的字 名题雁塔 炽结尾的词语有哪些

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词