时间: 2025-07-19 06:31:52
在家庭聚会中,长辈们总是强调手足之情的重要性。
最后更新时间:2024-08-21 09:05:16
句子:“在家庭聚会中,长辈们总是强调手足之情的重要性。”
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
同义词扩展:
句子在特定情境中强调家庭聚会时,长辈们对兄弟姐妹之间亲情关系的重视。这反映了家庭文化中对亲情关系的重视和传承。
在实际交流中,这句话可能用于强调家庭聚会时长辈对年轻一代的教育和期望。礼貌用语体现在对长辈的尊重,隐含意义是希望年轻一代珍惜家庭关系。
不同句式表达:
句子中“手足之情”体现了中华文化中对兄弟姐妹关系的重视。在**传统文化中,家庭关系被视为社会关系的基石,兄弟姐妹之间的亲情被赋予了特殊的意义。
英文翻译:At family gatherings, elders always emphasize the importance of sibling bonds.
日文翻译:家族の集まりで、年長者はいつも兄弟姉妹の絆の重要性を強調します。
德文翻译:Bei Familienversammlungen betonen die Älteren immer die Bedeutung der Geschwisterbande.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【手足之情】 手足:比喻兄弟。比喻兄弟的感情。