时间: 2025-06-25 21:28:39
他虽然不是皇帝,但凭借手中的权力,挟天子而令诸侯,控制了整个朝廷。
最后更新时间:2024-08-22 00:32:16
句子为陈述句,时态为过去时,语态为主动语态。
句子描述了一个虽然没有身份,但通过掌握权力和利用的权威来控制整个朝廷的情况。这种情境常见于历史上的权臣或宦官专权的情况。
句子在实际交流中可能用于描述某人通过不正当手段掌握大权的情况,具有一定的贬义色彩。在交流中,这种描述可能用于批评或揭露某人的不当行为。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
句子中的“挟天子而令诸侯”是一个典型的历史成语,源自古代的政治斗争。这个成语反映了古代政治文化中权臣或宦官利用**权威来控制政局的现象。
英文翻译:Although he was not the emperor, he controlled the entire court by wielding power in his hands and using the emperor's authority to command the feudal lords.
日文翻译:彼は**ではなかったが、手にした権力を頼りに天子を利用して諸侯を命令し、朝廷全体を支配した。
德文翻译:Obwohl er kein Kaiser war, kontrollierte er das gesamte Hoflager, indem er die Macht in seinen Händen nutzte und den Kaiser dazu brachte, die Fürsten zu befehlen.
在翻译过程中,需要注意成语“挟天子而令诸侯”的准确表达,以及如何将这种文化特定的表达方式转换为目标语言中的相应表达。
句子可能在讨论历史**或政治斗争的上下文中出现,用于描述某人通过不正当手段掌握权力的行为。这种描述通常带有批评或警示的意味。
1. 【挟天子而令诸侯】 挟:挟制;诸侯:帝王分封的列国统治者。挟制着皇帝,用其名义号令诸侯。比喻借用名义按自己的意思去指挥别人。
1. 【凭借】 依靠;倚仗如果不凭借空气,鸟就永远不能飞到高空。
2. 【挟天子而令诸侯】 挟:挟制;诸侯:帝王分封的列国统治者。挟制着皇帝,用其名义号令诸侯。比喻借用名义按自己的意思去指挥别人。
3. 【控制】 掌握住不使任意活动或越出范围;操纵:~疫情丨~局势丨~人数|自动~;使处于自己的占有、管理或影响之下:~金融市场|制高点的火力~了整片开阔地。
4. 【整个】 全部。
5. 【朝廷】 君主时代君主听政的地方。也指以君主为首的中央统治机构。
6. 【权力】 权位,势力; 指有权力; 指职责范围内的领导和支配力量。
7. 【皇帝】 最高封建统治者的称号。在我国皇帝的称号始于秦始皇。
8. 【虽然】 即使如此; 犹即使。