百词典

时间: 2025-04-27 05:28:43

句子

不要和那种撅竖小人计较,不值得。

意思

最后更新时间:2024-08-22 09:28:59

1. 语法结构分析

句子:“不要和那种撅竖小人计较,不值得。”

  • 主语:无明确主语,但可以理解为说话者或听话者。
  • 谓语:“计较”
  • 宾语:“那种撅竖小人”
  • 状语:“不要”和“不值得”

句子为祈使句,表达了一种建议或命令的语气。

2. 词汇学*

  • 不要:表示禁止或劝阻。
  • 那种:指示代词,指代特定类型的人或事物。
  • 撅竖小人:形容词+名词,指代某种品行不佳的人。
  • 计较:动词,指对小事过于在意或争论。
  • 不值得:表示某事不值得做或关注。

3. 语境理解

句子在特定情境中表达了对某人品行的不满,建议不要浪费时间和精力与这种人争论或计较。这种表达可能出现在朋友间的劝告、职场中的建议或日常生活中的劝解。

4. 语用学研究

句子在实际交流中用于表达对某人行为的不满,同时传达一种避免不必要冲突的建议。语气较为直接,可能带有一定的情绪色彩。

5. 书写与表达

  • “避免与那种品行不佳的人计较,这样做没有意义。”
  • “不要浪费时间与那些撅竖小人争论,这并不值得。”

. 文化与

  • 撅竖小人:这个词组可能蕴含了对某人品行的负面评价,类似于“小人”或“卑鄙小人”。
  • 计较:在**文化中,计较常被视为小气和不宽容的表现。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文:"Don't bother arguing with such petty people, it's not worth it."
  • 日文:「そんな小さな人と争っても、それは価値がない。」
  • 德文:"Streit dich nicht mit solchen kleinlichen Menschen, es ist nicht wert."

翻译解读

  • 英文:直接表达了不要与这种人争论,强调不值得。
  • 日文:使用了“小さな人”来指代品行不佳的人,语气较为委婉。
  • 德文:使用了“kleinlichen Menschen”来指代小气的人,语气较为直接。

上下文和语境分析

句子可能在以下情境中使用:

  • 朋友间劝告不要与某人计较。
  • 职场中建议不要与同事争论小事。
  • 日常生活中劝解避免不必要的冲突。

通过以上分析,我们可以更深入地理解句子的语法结构、词汇用法、语境含义、语用学特点、表达方式以及文化背景,从而更全面地掌握句子的含义和使用场景。

相关成语

1. 【撅竖小人】 撅竖:卑鄙,恶劣。对卑劣小人的蔑称。

相关词

1. 【不值得】 犯不着,谓没有价值或意义。

2. 【不要】 表示禁止和劝阻。

3. 【撅竖小人】 撅竖:卑鄙,恶劣。对卑劣小人的蔑称。

相关查询

断发文身 断发文身 断发文身 断发文身 断发文身 断发文身 断发文身 断发文身 断发文身 斫方为圆

最新发布

精准推荐

鹤子梅妻 牙字旁的字 柳门竹巷 应天授命 卑开头的词语有哪些 桃楫 玄字旁的字 用字旁的字 彐字旁的字 疋拜 正讳 窃势拥权 斗字旁的字 甚结尾的词语有哪些 柳圣花神 龙腹 撒水拿鱼

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词