百词典

时间: 2025-07-12 15:57:23

句子

在辩论赛中,对方辩手提出一个强有力的观点,我方队员唯唯连声地表示认同。

意思

最后更新时间:2024-08-15 00:57:50

语法结构分析

句子:“在辩论赛中,对方辩手提出一个强有力的观点,我方队员唯唯连声地表示认同。”

  • 主语:对方辩手(第一个分句),我方队员(第二个分句)
  • 谓语:提出(第一个分句),表示认同(第二个分句)
  • 宾语:一个强有力的观点(第一个分句)
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学习

  • 对方辩手:指在辩论赛中与自己队伍对立的辩手。
  • 强有力的观点:指有说服力、难以反驳的观点。
  • 我方队员:指自己队伍的成员。
  • 唯唯连声:形容连续不断地表示同意,通常带有贬义,表示缺乏独立思考或勇气。
  • 表示认同:明确表达同意或接受。

语境理解

  • 句子描述了辩论赛中的一个场景,其中一方提出了一个强有力的观点,而另一方则连续表示认同。这种情况下,可能意味着我方队员在面对强有力的观点时,缺乏有效的反驳或独立思考。

语用学分析

  • 在实际交流中,这种表达可能暗示了我方队员的被动或缺乏自信。在辩论赛中,连续表示认同可能不是最佳策略,因为这可能被视为缺乏辩论技巧或勇气。

书写与表达

  • 可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:
    • “在辩论赛中,当对方辩手提出一个强有力的观点时,我方队员只能唯唯诺诺地表示认同。”
    • “面对对方辩手提出的强有力观点,我方队员显得有些无助,只能连续表示认同。”

文化与习俗

  • 辩论赛在许多文化中都是一种常见的活动,强调逻辑思维和口才。句子中的“唯唯连声”可能反映了某些文化中对独立思考和勇敢表达的重视。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:During the debate, the opposing debater presented a strong argument, and our team members agreed meekly.
  • 日文翻译:討論の中で、相手のディベーターが強力な主張を提示し、我々のチームメンバーはおびえて同意した。
  • 德文翻译:Im Debattierclub präsentierte der gegnerische Redner ein starkes Argument, und unsere Teammitglieder stimmten ängstlich zu.

翻译解读

  • 英文翻译中的“meekly”强调了被动和缺乏自信的态度。
  • 日文翻译中的“おびえて”(obie te)也表示了恐惧或不安的情绪。
  • 德文翻译中的“ängstlich”(ängstlich)同样传达了恐惧或不安的感觉。

上下文和语境分析

  • 句子所在的上下文可能是一个关于辩论技巧或团队合作的讨论。在这种情况下,句子强调了在面对强有力观点时,保持独立思考和有效反驳的重要性。

相关成语

1. 【唯唯连声】 唯唯:谦卑的应答。连声应答,以示顺从。

相关词

1. 【唯唯连声】 唯唯:谦卑的应答。连声应答,以示顺从。

2. 【强有力】 亦作"强有力"; 强大有力。

3. 【表示】 显示某种意义; 用语言﹑行动显出某种思想﹑感情﹑态度。

4. 【观点】 观察事物时所处的位置或采取的态度:政治~丨生物学~|纯技术~。

5. 【辩手】 参加辩论比赛的选手。

相关查询

不正 不次之迁 不次之迁 不次之迁 不次之迁 不次之迁 不次之迁 不次之迁 不次之迁 不次之迁

最新发布

精准推荐

先入为主 升险 麇包 百年之柄 理应如此 棉开头的词语有哪些 眖盖 兼听则明,偏信则暗 茅庐三顾 金字旁的字 反犬旁的字 员员 龜字旁的字 谷字旁的字 雷轰电转 士字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词