时间: 2025-04-29 17:04:43
周末的商场里,人们奔走如市,忙着购物。
最后更新时间:2024-08-16 03:01:27
句子:“周末的商场里,人们奔走如市,忙着购物。”
时态:一般现在时,描述当前或普遍情况。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
同义词扩展:
句子描述了周末商场里人们忙碌购物的场景。这种描述反映了现代社会中人们利用周末时间进行休闲和消费的习惯。
句子在实际交流中用于描述特定时间(周末)和地点(商场)的繁忙景象。这种描述可以用来表达对商场热闹氛围的观察,或者作为讨论消费文化和社会习惯的起点。
不同句式表达:
句子反映了现代社会中周末消费的文化现象。在很多城市,周末是家庭和朋友聚会、外出购物和娱乐的高峰期。这种文化现象与现代生活节奏和消费主义观念有关。
英文翻译: "In the mall on weekends, people are bustling like in a market, busy shopping."
日文翻译: 「週末のショッピングモールでは、人々は市場のように駆け回り、買い物に忙しい。」
德文翻译: "In den Einkaufszentren am Wochenende ist es wie auf einem Markt, die Leute sind beschäftigt mit Einkaufen."
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【奔走如市】 走:跑。市:集市。形容为某种目的而奔忙、活动的人很多。