时间: 2025-06-17 19:45:27
这口井曾经水源充足,但如今已井以甘竭,令人唏嘘。
最后更新时间:2024-08-10 03:28:27
句子:“这口井曾经水源充足,但如今已井以甘竭,令人唏嘘。”
句子描述了一个井从水源充足到干涸的变化,反映了时间的流逝和自然环境的变化,可能引发读者对资源枯竭、环境变迁的思考。
句子通过对比过去和现在的状态,传达了一种遗憾和感慨的情绪,适合在讨论环境变化、资源枯竭等话题时使用。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
句子中的“井”在**文化中常与生活、农业和水源有关,反映了人们对自然资源的依赖和对其变化的敏感。
英文翻译: "This well used to be abundant in water, but now it has dried up, evoking a sense of regret."
日文翻译: 「この井戸はかつて水が豊富でしたが、今は干上がっており、嘆かわしいです。」
德文翻译: "Dieser Brunnen war früher reich an Wasser, aber jetzt ist er ausgetrocknet und erregt Bedauern."
翻译时,保持了原句的时态和对比结构,同时传达了“令人唏嘘”的情感。
句子适合放在讨论环境变化、资源枯竭或历史变迁的文章中,作为引出话题或总结观点的句子。
1. 【井以甘竭】 以:因为;甘:甜;竭:枯竭。甜水井由于取用的人多,会先枯干。比喻好的事物不能长久存在。