时间: 2025-07-29 09:18:16
学习新技能时,先计后战意味着先理解原理,再进行实践。
最后更新时间:2024-08-11 06:08:48
句子:“学*新技能时,先计后战意味着先理解原理,再进行实践。”
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
句子在特定情境中强调在学新技能时,应先深入理解其背后的原理,然后再通过实践来巩固和应用这些原理。这种做法有助于提高学效率和技能掌握的深度。
句子在实际交流中用于指导或建议他人学*新技能的方法。使用“先计后战”这一成语增加了句子的文化内涵和说服力。
英文翻译:When learning a new skill, "plan first, then act" means to first understand the principles and then proceed with practice.
日文翻译:新しいスキルを学ぶとき、「計画を先に、それから行動する」とは、まず原理を理解し、それから実践に移すことを意味します。
德文翻译:Beim Erlernen einer neuen Fähigkeit bedeutet "zuerst planen, dann handeln", dass man zuerst die Prinzipien verstehen und dann die Praxis durchführen sollte.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【先计后战】 计:计划,计谋;战:作战。先筹划好后再战。指不打无准备的仗。
1. 【先计后战】 计:计划,计谋;战:作战。先筹划好后再战。指不打无准备的仗。
2. 【原理】 带有普遍性的、最基本的、可以作为其他规律的基础的规律;具有普遍意义的道理。
3. 【学习】 个体由经验或练习引起的在能力或倾向方面的变化,也指变化的过程。是人类和动物普遍具有的活动。按内容可分为认知的、情感的、运动技能的;按是否理解可分为机械学习和意义学习。
4. 【实践】 实行(自己的主张);履行(自己的诺言);人们有意识地从事改造自然和改造社会的活动:~出真知|~是检验真理的唯一标准。
5. 【意味着】 表示某种含义;含有某种意义。
6. 【进行】 从事(某种活动):~讨论|~工作|~教育和批评|会议正在~;前进:~曲。