百词典

时间: 2025-07-29 21:26:23

句子

夜空中,流星划过,星流电激,美得令人屏息。

意思

最后更新时间:2024-08-23 16:59:14

1. 语法结构分析

句子:“夜空中,流星划过,星流电激,美得令人屏息。”

  • 主语:流星
  • 谓语:划过、美得
  • 宾语:无明确宾语,但“美得令人屏息”中的“美”可以视为宾语。
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

2. 词汇学*

  • 夜空:指夜晚的天空,常用于描述星空、月亮等自然景象。
  • 流星:指在夜空中短暂出现的亮光,通常是陨石进入大气层燃烧所致。
  • 划过:表示快速移动,穿过某个空间。
  • 星流电激:形容流星快速移动,如同星辰流动,电光激射。
  • 美得令人屏息:形容景象非常美丽,以至于人们屏住呼吸,不敢出声。

3. 语境理解

  • 句子描述了一个夜晚的美丽景象,流星在夜空中划过,形成了一幅令人惊叹的画面。
  • 这种描述常用于文学作品中,表达对自然美景的赞美和敬畏。

4. 语用学研究

  • 句子常用于描述自然景观,尤其是在文学作品或诗歌中。
  • 在实际交流中,这种句子可以用来表达对某人或某事的赞美,或者用来形容某个场景的美丽。

5. 书写与表达

  • 可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:
    • “流星在夜空中划过,其美令人屏息。”
    • “夜空中的流星,如星流电激,美得让人无法呼吸。”

. 文化与

  • 在**文化中,流星常被视为不祥之兆,但在文学作品中,它也常被用来形容美丽的景象。
  • 在西方文化中,流星有时被视为好运的象征,人们会在流星划过时许愿。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In the night sky, a meteor streaks across, like stars flowing and lightning flashing, beautiful enough to take one's breath away.
  • 日文翻译:夜空で、流れ星が横切り、星が流れ電光が激しく、息をのむほど美しい。
  • 德文翻译:Im Nachthimmel streicht ein Meteor vorbei, wie Sterne fließen und Blitze zucken, schön genug, um den Atem anzuhalten.

翻译解读

  • 英文:使用了“streaks across”来描述流星的快速移动,用“like stars flowing and lightning flashing”来形容流星的美丽。
  • 日文:使用了“横切り”来描述流星的移动,用“星が流れ電光が激しく”来形容流星的美丽。
  • 德文:使用了“streicht vorbei”来描述流星的移动,用“wie Sterne fließen und Blitze zucken”来形容流星的美丽。

上下文和语境分析

  • 句子通常出现在描述自然美景的文学作品中,用来表达对夜空和流星的赞美。
  • 在不同的文化背景下,流星的象征意义可能有所不同,但在这个句子中,它主要被用来形容美丽和壮观。

相关成语

1. 【星流电激】 激:急疾。像流星飞驰,闪电疾逝。形容迅疾

相关词

1. 【令人】 品德美好的人; 古代命妇的封号。(1)宋徽宗政和二年,定外命妇封号为九等,即国夫人﹑郡夫人﹑淑人﹑硕人﹑令人﹑恭人﹑宜人﹑安人﹑孺人。太中大夫以上官员之妻封令人。见《宋会要辑稿.仪制十》。(2)金宣宗贞佑后,内命妇封号有奉恩令人﹑奉光令人﹑奉徽令人﹑奉美令人等,为正六品。见《续通典.职官十六》; 祗候;衙役。

2. 【夜空】 夜晚的天空。

3. 【屏息】 抑制住呼吸。形容注意力专注或恐惧屏息静听|屏息注视。

4. 【星流电激】 激:急疾。像流星飞驰,闪电疾逝。形容迅疾

相关查询

不得已 不得已 不得已 不得已 不得已 不得已 不得已 不得已 不得已 不得已

最新发布

精准推荐

耒字旁的字 时无英雄,使竖子成名 包含吏的成语 乙字旁的字 绞丝旁的字 末路之难 射狼 流落失所 包含静的成语 顺风而呼 鬼字旁的字 垩车 不屈不挠 直吐胸怀 瑶开头的成语 非洲鲫鱼 放马华阳 建之底的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词