时间: 2025-05-30 00:15:24
学习外语时,最好将语法、词汇和发音各个击破,这样进步会更快。
最后更新时间:2024-08-14 13:31:57
句子:“学*外语时,最好将语法、词汇和发音各个击破,这样进步会更快。”
时态:一般现在时,表示普遍真理或*惯性动作。 语态:主动语态。 句型:陈述句,提供建议或指导。
同义词扩展:
句子在建议学外语时应采取的方法,即分别专注于语法、词汇和发音,以加快学进度。这种建议基于外语学*的普遍经验和策略。
句子在实际交流中用于提供学建议,语气平和,旨在帮助他人更有效地学外语。这种建议通常在教育、学*指导或自我提升的语境中使用。
不同句式表达:
句子反映了教育文化中对系统学和分步策略的重视。在许多文化中,学外语被视为重要的技能,这种分步学*的方法被广泛接受和推荐。
英文翻译: “When learning a foreign language, it is best to tackle grammar, vocabulary, and pronunciation one by one, so that progress will be faster.”
日文翻译: 「外国語を学ぶとき、文法、語彙、発音をそれぞれ個別に克服するのが最善です。そうすれば、進歩がより速くなります。」
德文翻译: “Beim Erlernen einer Fremdsprache ist es am besten, Grammatik, Vokabeln und Aussprache einzeln anzugehen, damit der Fortschritt schneller ist.”
重点单词:
翻译解读: 句子在不同语言中的表达保持了原意,强调了分步学*外语的重要性,以实现更快的进步。
1. 【各个击破】 各个:逐个;击:攻。军事术语。指利用优势兵力将被分割开的敌军一部分一部分消灭。有时也比喻将问题逐个解决。