百词典

时间: 2025-07-28 17:18:42

句子

他常常感叹,人生在世,能有多少次机会去改变自己的命运。

意思

最后更新时间:2024-08-10 07:23:11

1. 语法结构分析

句子:“他常常感叹,人生在世,能有多少次机会去改变自己的命运。”

  • 主语:他
  • 谓语:感叹
  • 宾语:(隐含的)对人生机会的思考
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

2. 词汇学*

  • :代词,指代某个人。
  • 常常:副词,表示频率高。
  • 感叹:动词,表示因感慨而发出声音或表达情感。
  • 人生在世:固定短语,表示人在世间生活。
  • 能有多少次机会:表示机会的稀缺性。
  • 改变:动词,表示使事物发生变化。
  • 自己的:代词,表示属于自己。
  • 命运:名词,指个人生活的轨迹或结果。

3. 语境理解

  • 句子表达了对人生机会稀缺性的感慨,反映了人们对改变命运的渴望和无奈。
  • 文化背景中,东方文化常强调命运的不可抗性和个人努力的有限性。

4. 语用学研究

  • 句子常用于表达对人生机遇的感慨,可能在朋友间的对话、个人日记或文学作品中出现。
  • 语气中带有一定的无奈和感慨,表达了对现状的不满和对改变的渴望。

5. 书写与表达

  • 可以改写为:“他时常思索,人生短暂,我们有多少次能真正改变自己的命运?”
  • 或者:“他经常感慨,人的一生中,能有多少次真正抓住改变命运的机会?”

. 文化与

  • 句子反映了东方文化中对命运的看法,即命运有时是不可改变的,个人努力虽然重要,但机遇和时机同样关键。
  • 相关的成语如“时来运转”、“天时地利人和”等,都与命运和机遇有关。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:He often laments that in this life, how many opportunities are there to change one's destiny.
  • 日文翻译:彼はよく嘆いて、この人生で、自分の運命を変える機会が何度あるだろうかと考える。
  • 德文翻译:Er beklagt sich oft, dass in diesem Leben, wie viele Gelegenheiten es gibt, sein Schicksal zu ändern.

翻译解读

  • 英文:保持了原句的结构和情感,使用“laments”来表达感叹。
  • 日文:使用了“嘆いて”来表达感叹,同时保留了原句的感慨氛围。
  • 德文:使用了“beklagt sich”来表达感叹,同时强调了机会的稀缺性。

上下文和语境分析

  • 句子可能在讨论人生哲学、个人成长或命运的话题中出现,表达了对人生机遇的深刻思考和感慨。

相关成语

1. 【人生在世】 指人生活在世上。

相关词

1. 【人生在世】 指人生活在世上。

2. 【命运】 天命运数; 比喻发展变化的趋向。

3. 【感叹】 有所感触而叹息。

4. 【改变】 事物发生显著的差别山区面貌大有~ㄧ随着政治、经济关系的~,人和人的关系也~了; 改换;更动~样式ㄧ~口气 ㄧ~计划ㄧ~战略。

5. 【机会】 恰好的时候;时机:错过~|千载一时的好~。

6. 【自己】 代词。自身﹐本身; 自己人; 知己亲近;关系密切。

相关查询

万事开头难 万事开头难 万事开头难 万事开头难 万事开头难 万事开头难 万事开头难 万人之敌 万人之敌 万人之敌

最新发布

精准推荐

君唱臣和 支字旁的字 薪桂米金 溺心灭质 包含奸的词语有哪些 树植 戍楼 弋字旁的字 轨长 学者如牛毛,成者如麟角 歹字旁的字 鱼火 尘外孤标 欠字旁的字 包含和的成语 骨字旁的字 怨气冲天

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词