百词典

时间: 2025-07-19 01:41:03

句子

那场电影的特效太震撼了,观众们都看得如醉如梦。

意思

最后更新时间:2024-08-16 06:28:40

语法结构分析

句子:“那场电影的特效太震撼了,观众们都看得如醉如梦。”

  • 主语:“那场电影的特效”
  • 谓语:“太震撼了”
  • 宾语:无明确宾语,但隐含的宾语是“观众们”
  • 状语:“如醉如梦”

句子时态为现在完成时,表达的是对过去**的评价或感受。句型为陈述句。

词汇学*

  • 特效:指电影中的特殊效果,如CGI、模型、爆破等。
  • 震撼:强烈的震动或冲击,这里指特效给人带来的强烈感受。
  • 如醉如梦:形容观众看电影时的陶醉状态,仿佛在梦境中。

语境理解

句子描述了一场电影的特效给观众带来的强烈感受,观众们因此而陶醉,仿佛置身于梦境之中。这种描述通常出现在对电影特效高度评价的语境中。

语用学分析

句子在实际交流中用于表达对电影特效的赞赏。使用“如醉如梦”这样的比喻,增强了表达的生动性和感染力。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “观众们被那场电影的特效深深吸引,仿佛进入了梦境。”
  • “那场电影的特效如此震撼,让观众们沉醉其中,难以自拔。”

文化与*俗

“如醉如梦”这个成语在**文化中常用来形容人陶醉于某种美好的事物中,无法自拔。这与西方文化中的“lost in a dream”或“enchanted”有相似的含义。

英/日/德文翻译

  • 英文:"The special effects of that movie were so stunning that the audience was completely mesmerized, as if in a dream."
  • 日文:"あの映画の特殊効果はとても驚異的で、観客は夢中になって見入っていた。"
  • 德文:"Die Spezialeffekte dieses Films waren so beeindruckend, dass das Publikum völlig in Trance versunken war, als ob in einem Traum."

翻译解读

  • 英文:使用了“stunning”和“mesmerized”来表达特效的震撼和观众的陶醉状态。
  • 日文:使用了“驚異的”和“夢中になって”来表达相似的意思。
  • 德文:使用了“beeindruckend”和“in Trance versunken”来描述特效的震撼和观众的沉浸状态。

上下文和语境分析

在不同的文化和社会背景下,对电影特效的评价可能会有所不同。例如,在技术发达的国家,观众可能对特效有更高的期待和更挑剔的眼光。而在技术相对落后的地区,同样的特效可能会引起更大的震撼和赞赏。

相关成语

1. 【如醉如梦】 形容处于不清醒、迷糊状态中。

相关词

1. 【如醉如梦】 形容处于不清醒、迷糊状态中。

2. 【特效】 特殊的效果;特殊的疗效。

3. 【电影】 (~儿)一种综合艺术,用强灯光把拍摄的形象连续放映在银幕上,看起来像实在活动的形象。

4. 【震撼】 震动;摇动山岳震撼|震撼大地|震撼世界人民的心。

相关查询

山河之固 山止川行 山止川行 山止川行 山止川行 山止川行 山止川行 山止川行 山止川行 山止川行

最新发布

精准推荐

黹字旁的字 熬油费火 包含甸的词语有哪些 示字旁的字 年高德勋 福兮祸所伏,祸兮福所倚 字里行间 潮鸣电挚 单财 青字旁的字 报表 头鹅宴 几字旁的字 耳刀旁的字 包含闺的成语 擦开头的词语有哪些 熙蒸 北伐战争

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词