百词典

时间: 2025-07-29 17:44:50

句子

这场官司打下来,原告和被告都损失惨重,真是两败俱伤。

意思

最后更新时间:2024-08-09 12:56:36

1. 语法结构分析

句子:“这场官司打下来,原告和被告都损失惨重,真是两败俱伤。”

  • 主语:这场官司
  • 谓语:打下来
  • 宾语:无明确宾语,但“原告和被告都损失惨重”是谓语的结果。
  • 时态:一般过去时,表示官司已经结束。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句,直接陈述一个事实。

2. 词汇学*

  • 这场官司:指正在讨论的具体官司。
  • 打下来:表示官司已经结束。
  • 原告:提起诉讼的一方。
  • 被告:被起诉的一方。
  • 损失惨重:遭受了严重的损失。
  • 两败俱伤:双方都遭受了损失,没有赢家。

3. 语境理解

  • 句子描述了一个官司的结果,双方都遭受了严重的损失,反映了法律诉讼中可能存在的负面后果。
  • 文化背景中,官司往往被视为解决争议的正式手段,但这个句子强调了其潜在的负面影响。

4. 语用学研究

  • 句子在实际交流中用于描述一个官司的结果,强调了诉讼的负面后果。
  • 隐含意义是诉讼并非总是解决问题的最佳方式,有时会导致双方都受损。

5. 书写与表达

  • 可以改写为:“在这场官司结束后,无论是原告还是被告,都遭受了巨大的损失,结果是双方都没有获得胜利。”

. 文化与

  • “两败俱伤”是一个成语,源自**古代的战争策略,后来被广泛用于描述任何双方都受损的情况。
  • 这个成语反映了**人对于平衡和和谐的重视。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文:After this lawsuit, both the plaintiff and the defendant suffered heavily, truly a lose-lose situation.
  • 日文:この訴訟が終わって、原告も被告も大きな損害を被り、まさに両者共倒れの状態だった。
  • 德文:Nach diesem Prozess haben sowohl der Kläger als auch der Beklagte schwer gelitten, wirklich eine verlorene Situation für beide.

翻译解读

  • 英文:强调了官司的结果是双方都遭受了损失,使用了“lose-lose situation”来表达“两败俱伤”。
  • 日文:使用了“両者共倒れ”来表达“两败俱伤”,保留了原句的含义。
  • 德文:使用了“verlorene Situation für beide”来表达“两败俱伤”,强调了双方都没有获得胜利。

上下文和语境分析

  • 句子通常出现在讨论法律诉讼结果的上下文中,强调了诉讼可能带来的负面后果。
  • 在法律、社会学或伦理学的讨论中,这个句子可以作为一个例证,说明诉讼并非总是最佳解决方案。

相关成语

1. 【两败俱伤】 俱:都。斗争双方都受到损伤,谁也没得到好处。

相关词

1. 【两败俱伤】 俱:都。斗争双方都受到损伤,谁也没得到好处。

2. 【原告】 向司法机关提出诉讼的一方。

3. 【官司】 指诉讼:打~丨;笔墨~(书面上的争辩)。

4. 【打下】 攻克; 奠定。

相关查询

不念旧情 不念旧情 不念旧情 不念旧情 不念旧情 不念旧情 不念旧情 不恤人言 不恤人言 不恤人言

最新发布

精准推荐

折文旁的字 寸字旁的字 沟结尾的词语有哪些 依依不舍 戈字旁的字 马如游鱼 差之毫厘,失之千里 包含依的词语有哪些 迷头认影 才轻德薄 瓜字旁的字 艮字旁的字 独夫民贼 肉绽皮开 悒纡 锁甲 韶华

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词