百词典

时间: 2025-07-31 19:10:51

句子

她对即将发布的新书充满期待,感觉每一天都像惟日为岁。

意思

最后更新时间:2024-08-21 01:20:01

语法结构分析

  1. 主语:她
  2. 谓语:充满期待
  3. 宾语:新书
  4. 状语:对即将发布的、感觉每一天都像惟日为岁
  • 时态:一般现在时,表示当前的状态。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句。

词汇学*

  1. :代词,指代一个女性。
  2. :介词,表示方向或对象。
  3. 即将发布:副词短语,表示即将发生。
  4. 新书:名词短语,指一本新的书籍。
  5. 充满期待:动词短语,表示非常期待。 *. 感觉:动词,表示主观感受。
  6. 每一天:名词短语,指每天。
  7. :动词,表示比喻。
  8. 惟日为岁:成语,表示时间过得很慢,度日如年。

语境理解

  • 特定情境:句子描述了一个女性对即将发布的新书非常期待,以至于她感觉时间过得很慢。
  • 文化背景:成语“惟日为岁”在**文化中常用来形容等待某事时的焦急心情。

语用学研究

  • 使用场景:这句话可能出现在书评、读者讨论或作者访谈中。
  • 礼貌用语:句子本身是中性表达,没有明显的礼貌或不礼貌。
  • 隐含意义:句子隐含了作者对新书的重视和期待。

书写与表达

  • 不同句式
    • 她对新书的发布充满期待,感觉时间过得很慢。
    • 她期待着新书的发布,每一天都像是在度日如年。

文化与*俗

  • 成语:“惟日为岁”是一个**成语,源自《左传·僖公二十五年》。
  • 文化意义:这个成语反映了**人对时间的感知和表达方式。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:She is full of anticipation for the upcoming book, feeling as if each day is dragging on like a year.
  • 日文翻译:彼女は近日発売予定の新刊に期待を胸に、一日一日が年のように感じられる。
  • 德文翻译:Sie ist voller Erwartung auf das bevorstehende Buch und hat das Gefühl, als würde jeder Tag wie ein Jahr dauern.

翻译解读

  • 重点单词
    • anticipation (英文) / 期待 (日文) / Erwartung (德文):表示期待的心情。
    • upcoming (英文) / 近日発売予定 (日文) / bevorstehend (德文):表示即将发生的。
    • feeling (英文) / 感じられる (日文) / Gefühl (德文):表示主观感受。

上下文和语境分析

  • 上下文:句子可能出现在一个关于新书发布的文章或讨论中。
  • 语境:句子传达了作者对新书的强烈期待和时间的缓慢流逝感。

相关成语

1. 【惟日为岁】 犹言度日如年。形容日子很不好过。

相关词

1. 【一天】 一昼夜; 指一个白天; 犹一时,泛指不太长的时间; 整天;成天; 某一天; 一块天空; 指满天; 一重天; 如天之大。形容很大,很多。

2. 【充满】 布满;填满; 自满;骄傲; 充分具有。

3. 【发布】 宣布(命令、指示、新闻等):~通缉令|~大风降温消息。

4. 【惟日为岁】 犹言度日如年。形容日子很不好过。

5. 【感觉】 客观事物的个别特性在人脑中引起的反应,如苹果作用于我们的感官时,通过视觉可以感到它的颜色,通过味觉可以感到它的味道。感觉是最简单的心理过程,是形成各种复杂心理过程的基础; 觉得一场秋雨过后就~有点冷了; 觉得 2.他~工作还顺利。

6. 【新书】 崭新的书; 将出版或刚出版的书(多指初版); 指现代的著作。

相关查询

欲穷千里目,更上一层楼 欲穷千里目,更上一层楼 欲穷千里目,更上一层楼 欲穷千里目,更上一层楼 欲穷千里目,更上一层楼 欲要人不知,除非己莫为 欲要人不知,除非己莫为 欲要人不知,除非己莫为 欲要人不知,除非己莫为 欲要人不知,除非己莫为

最新发布

精准推荐

金字旁的字 里字旁的字 白字旁的字 蛾眉螓首 电子论 举纲持领 缘傅 提手旁的字 尢字旁的字 握炭流汤 耳目闭塞 芥结尾的成语 包含二的成语 包含绩的成语 龙生九种 拨乱济时 糟魄 哭鸟

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词