时间: 2025-06-25 22:02:01
在处理家庭矛盾时,父母应该因势顺导,理解孩子的需求,而不是一味强加自己的意愿。
最后更新时间:2024-08-15 06:45:10
主语:父母
谓语:应该
宾语:无明确宾语,但有间接宾语“孩子的需求”
状语:在处理家庭矛盾时
补语:因势顺导,理解孩子的需求,而不是一味强加自己的意愿
时态:一般现在时
语态:主动语态
句型:陈述句
英文翻译:"When dealing with family conflicts, parents should adapt to the situation and understand their children's needs, rather than imposing their own will."
日文翻译:"家族の対立を処理する際、親は状況に応じて対応し、子供のニーズを理解するべきであり、自分の意思を押し付けるのではない。"
德文翻译:"Bei der Behandlung von Familienkonflikten sollten Eltern sich an die Situation anpassen und die Bedürfnisse ihrer Kinder verstehen, anstatt ihren eigenen Willen durchzusetzen."
重点单词:
翻译解读:翻译保持了原句的语义和语用意图,强调了灵活性和理解的重要性。
上下文和语境分析:在不同语言中,句子的核心意义保持一致,即在家庭矛盾中,父母的角色应是支持者和理解者,而非强制者。
1. 【因势顺导】 因:顺着;势:趋势;顺导:引导。顺着事情发展的趋势,加以引导。
1. 【一味】 一种食物;一种滋味有一味之甘,割而分之|嘉膳之和,非取乎一味; 中药的一种这药里还差一味黄连; 副词。一向一味凄凉君勿叹,平生初不愿春知; 副词。单纯地;一意地一味迁就|他谁的话都不听,一味胡闹。
2. 【因势顺导】 因:顺着;势:趋势;顺导:引导。顺着事情发展的趋势,加以引导。
3. 【处理】 安排(事物);解决(问题):~日常事务;处治;惩办:依法~|~了几个带头闹事的人;指减价或变价出售:~品|这些积压商品全部削价~;用特定的方法对工件或产品进行加工,使工件或产品获得所需要的性能:热~。
4. 【孩子】 儿童:小~|男~;子女:她有两个~。
5. 【家庭】 以婚姻和血统关系为基础的社会单位,包括父母、子女和其他共同生活的亲属在内。
6. 【强加】 强迫人家接受某种意见或做法:~于人。
7. 【意愿】 愿望;心愿:尊重本人的~。
8. 【父母】 父亲和母亲。
9. 【自己】 代词。自身﹐本身; 自己人; 知己亲近;关系密切。
10. 【需求】 索取﹐求索; 需要﹐要求。