时间: 2025-06-14 19:37:55
两个公司因为合同问题产生了纠纷,律师建议:“冤家宜解不宜结,双方应该寻求和解。”
最后更新时间:2024-08-12 09:28:45
句子:“[两个公司因为合同问题产生了纠纷,律师建议:“冤家宜解不宜结,双方应该寻求和解。”]”
句子时态为一般过去时,句型为陈述句。
句子描述了两个公司在合同问题上产生了纠纷,律师建议双方和解。这个情境在商业法律实践中很常见,涉及到合同法和争议解决机制。
律师的建议使用了“冤家宜解不宜结”这一成语,表达了一种和解的积极态度,强调了通过和解而不是对抗来解决问题的社会和文化价值。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
“冤家宜解不宜结”这一成语体现了传统文化中强调和谐与和解的价值观。在社会中,和解被视为一种美德,有助于维护社会稳定和人际关系的和谐。
英文翻译: "Two companies have disputes over contract issues, and the lawyer advises: 'It is better to resolve conflicts than to let them fester. Both parties should seek reconciliation.'"
日文翻译: "2つの会社が契約の問題で紛争を起こしたため、弁護士は次のように助言しました:「恨みは解くべきであり、結ばせるべきではない。双方は和解を求めるべきだ。」"
德文翻译: "Zwei Unternehmen haben Streitigkeiten wegen Vertragsfragen, und der Anwalt rät: 'Es ist besser, Fehden zu beilegen als sie anzuhalten. Beide Parteien sollten nach Versöhnung suchen.'"
在翻译过程中,保持了原句的意思和语气,同时考虑到了目标语言的文化和表达*惯。例如,英文翻译中使用了“It is better to resolve conflicts than to let them fester”来表达“冤家宜解不宜结”的含义。
这个句子出现在商业法律纠纷的背景下,强调了和解的重要性。在不同的文化和法律体系中,和解的方式和重要性可能有所不同,但普遍认为和解有助于减少法律成本和时间,同时维护商业关系的稳定。
1. 【冤家宜解不宜结】 有仇恨的双方应该解除旧仇,不要弓弦不放,继续结仇。常用作规劝之辞。
1. 【产生】 生育;分娩; 出产; 由已有的事物中生出新的事物;出现; 出生。
2. 【公司】 一种工商业组织,经营产品的生产、商品流转或某些建设事业等。
3. 【冤家宜解不宜结】 有仇恨的双方应该解除旧仇,不要弓弦不放,继续结仇。常用作规劝之辞。
4. 【合同】 两方面或几方面在办理某事时,为了确定各自的权利和义务而订立的共同遵守的条文产销~。
5. 【因为】 连词。表示原因或理由。
6. 【寻求】 寻找追求:~知识|~真理。
7. 【建议】 向人提出自己的主张:我~休会一天;向人提出的主张:提出合理化~。
8. 【律师】 受当事人委托或法院指定,依法协助当事人进行诉讼,出庭辩护,以及处理有关法律事务的专业人员。
9. 【纠纷】 争执的事情:调解~。
10. 【问题】 要求解答的题目考卷上有六个问题|我提一个问题,请大家思考; 需要研究解决的疑难和矛盾交通问题|不成问题|没问题|写什么是一个问题,怎么写又是一个问题; 关键;重点问题在于廉政|问题在于资金; 意外事故出问题|发生问题。