百词典

时间: 2025-06-25 05:07:02

句子

在风浪较大的情况下,引船就岸变得更加困难。

意思

最后更新时间:2024-08-20 01:28:23

语法结构分析

句子:“在风浪较大的情况下,引船就岸变得更加困难。”

  • 主语:引船就岸
  • 谓语:变得更加困难
  • 状语:在风浪较大的情况下

这是一个陈述句,使用了现在时态,被动语态(虽然“变得更加困难”不是典型的被动结构,但可以理解为“困难”是被增加的)。

词汇分析

  • 风浪:指海上的风和波浪,通常用来描述海面的不平静状态。
  • 较大:形容词,表示大小或程度超过一般水平。
  • 情况下:名词短语,表示特定的环境或条件。
  • 引船就岸:动词短语,指引导船只靠岸。
  • 更加:副词,表示程度的增加。
  • 困难:名词,表示做某事不容易或复杂。

语境分析

句子描述了在海上风浪较大的特定情况下,引导船只靠岸的难度增加。这通常发生在恶劣天气或海况不佳时,对船员和船只的安全构成挑战。

语用学分析

这个句子可能在航海相关的讨论中使用,用于描述特定天气条件下的操作难度。它传达了一种客观情况,没有明显的礼貌用语或隐含意义,语气较为中性。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 风浪较大时,引导船只靠岸的难度增大。
  • 当海面风浪较大,船只靠岸变得更为困难。

文化与习俗

句子中没有明显的文化或习俗元素,但它涉及航海文化和对海上安全的重视。

英/日/德文翻译

  • 英文:It becomes more difficult to guide the boat to the shore in rough seas.
  • 日文:荒れた海では、船を岸に引き寄せることがより困難になります。
  • 德文:Es wird schwieriger, das Boot ans Ufer zu leiten, wenn die See rauh ist.

翻译解读

  • 英文:强调了在恶劣海况下引导船只靠岸的困难。
  • 日文:使用了“荒れた海”来描述风浪较大的情况,符合日语表达习惯。
  • 德文:使用了“rauh”来形容海况,与英文的“rough”相对应。

上下文和语境分析

这个句子可能在讨论海上航行安全、天气对航行的影响或船只操作技巧时出现。它提供了一个具体的例子,说明在特定条件下操作的复杂性。

相关成语

1. 【引船就岸】 移动船只靠近岸边。比喻引诱别人主动凑上来办成某件事情。

相关词

1. 【困难】 事情复杂,阻碍多:这件事做起来很~;穷困,不好过:生活~;工作、生活中遇到的不易解决的问题或障碍:克服~。

2. 【引船就岸】 移动船只靠近岸边。比喻引诱别人主动凑上来办成某件事情。

3. 【情况】 志趣,志向; 情谊,恩情; 情形; 犹体统; 情趣,兴致; 心情,情绪; 今亦特指军事上敌情的变化。

4. 【风浪】 水面上的风和波浪~大,船颠簸得很厉害; 比喻艰险的遭遇久经~。

相关查询

伯乐一顾 伯俞泣杖 伯俞泣杖 伯俞泣杖 伯俞泣杖 伯俞泣杖 伯俞泣杖 伯俞泣杖 伯俞泣杖 伯俞泣杖

最新发布

精准推荐

桐梓 久经考验 块人独处 樊邓 攴字旁的字 买笑追欢 作茧自缚 棕开头的词语有哪些 亠字旁的字 落井下石 毛字旁的字 浆结尾的词语有哪些 里字旁的字 容容 单人旁的字 鬼吵 缠绵床褥

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词