时间: 2025-06-25 17:58:37
小明在复述历史事件时加油添醋,结果被老师批评了。
最后更新时间:2024-08-12 23:42:57
英文翻译:Xiao Ming was criticized by the teacher for exaggerating historical events when retelling them.
日文翻译:小明は歴史的**を再話する際に誇張したため、先生に叱られました。
德文翻译:Xiao Ming wurde vom Lehrer kritisiert, weil er beim Wiedererzählen historischer Ereignisse übertrieb.
重点单词:
翻译解读:在不同语言中,句子的核心意义保持一致,即小明因在复述历史**时夸大事实而受到批评。
1. 【事件】 历史上或社会上发生的不平常的大事情:政治~丨突发~。
2. 【加油添醋】 为夸张或渲染的需要,在叙事或说话时增添原来没有的内容。同“加油加醋”。
3. 【历史】 自然界和人类社会的发展过程,也指某种事物的发展过程和个人的经历:地球的~|人类的~;过去的事实:这件事早已成为~;过去事实的记载;指历史学。
4. 【复述】 把别人说过的话或自己说过的话重说一遍;语文教学上指学生把读物的内容用自己的话说出来,是教学方法之一。
5. 【小明】 《诗.小雅》篇名。《诗.小雅.小明序》"小明﹐大夫悔仕于乱世也。"后用为悔仕乱世的典实。
6. 【批评】 指出好坏圈点批评。也专指对缺点和错误提出意见批评教┯|虚心接受批评。
7. 【结果】 结果1在一定阶段,事物发展所达到的最后状态优良的成绩,是长期刻苦学习的~ㄧ经过一番争论,~他还是让步了。 结果2 [jiéguǒ]将人杀死(多见于早期白话)。另见jiē∥guǒ。
8. 【老师】 对教师的尊称,泛指传授文化、技术的人或在某方面值得学习的人。