百词典

时间: 2025-07-27 16:16:05

句子

这位艺术家的作品深受五代人的喜爱,可谓一身五世的影响。

意思

最后更新时间:2024-08-07 21:57:14

语法结构分析

句子:“这位艺术家的作品深受五代人的喜爱,可谓一身五世的影响。”

  1. 主语:“这位艺术家的作品”
  2. 谓语:“深受”和“可谓”
  3. 宾语:“五代人的喜爱”
  4. 时态:一般现在时,表示当前的状态或普遍真理。
  5. 语态:主动语态,尽管“深受”暗示了一种被动接受的状态。 *. 句型:陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学*

  1. 这位艺术家:指特定的艺术家,强调其独特性和影响力。
  2. 作品:艺术家的创作,可以是绘画、雕塑等。
  3. 深受:强烈地受到,表示影响深远。
  4. 五代人:五个不同世代的人,强调跨时代的喜爱。
  5. 喜爱:喜欢,欣赏。 *. 可谓:可以说,表示一种评价或判断。
  6. 一身五世的影响:指艺术家的影响力跨越了五个世代。

语境理解

句子强调了这位艺术家的作品不仅受到当代人的喜爱,而且跨越了五个世代,显示出其持久的艺术魅力和深远的影响力。这种跨世代的影响在艺术领域尤为难得,通常意味着作品具有普遍性和永恒性。

语用学研究

在实际交流中,这样的句子可以用在艺术评论、展览介绍或艺术家的传记中,用以强调艺术家的历史地位和作品的广泛影响。使用“可谓”增加了评价的权威性和正式性。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “这位艺术家的作品赢得了五代人的心,其影响力横跨五个世代。”
  • “五个世代的人都对这位艺术家的作品赞不绝口,其影响深远。”

文化与*俗

“五代人”在**文化中常用来表示时间的跨度,强调连续性和传承。这种表达方式体现了对艺术传承和文化连续性的重视。

英/日/德文翻译

英文翻译:"The works of this artist are deeply loved by five generations, embodying the influence spanning five eras."

日文翻译:"この芸術家の作品は五世代に深く愛されており、五つの時代にまたがる影響を体現している。"

德文翻译:"Die Werke dieses Künstlers sind von fünf Generationen tief geliebt und verkörpern den Einfluss, der fünf Epochen umspannt."

翻译解读

在翻译中,“五代人”被准确地翻译为“five generations”(英文)、“五世代”(日文)和“fünf Generationen”(德文),确保了原句中跨时代影响的含义得以保留。

上下文和语境分析

在艺术评论或历史叙述中,这样的句子用于强调艺术家的作品不仅在当代受欢迎,而且在历史上也留下了深刻的印记,跨越了多个世代,显示出其艺术价值和历史地位。

相关成语

1. 【一身五世】 一人亲身经历了五个朝代。比喻人寿命长。

相关词

1. 【一身五世】 一人亲身经历了五个朝代。比喻人寿命长。

2. 【作品】 指文学艺术创作的成品。

3. 【喜爱】 对人或事物产生好感或兴趣。

4. 【影响】 干扰、吸引而发生效应玩归玩,别影响学习|受环境的影响|以你的言行去影响他; 没有根据的影响附会之谈|言之凿凿,无一字依傍影响; 踪影;消息茫然不得影响。

5. 【艺术家】 从事艺术创作或表演而卓有成就的人。

相关查询

振臂一呼 振臂一呼 振臂一呼 振臂一呼 振缨公朝 振缨公朝 振缨公朝 振缨公朝 振缨公朝 振缨公朝

最新发布

精准推荐

包含疚的词语有哪些 石字旁的字 反文旁的字 长歌代哭 至人无己 轩开头的成语 态结尾的词语有哪些 会签 两点水的字 外方内圆 秋残 刀字旁的字 费心劳力 失惑 由忠 龙行虎变 以为口实 渊开头的词语有哪些 行字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词