百词典

时间: 2025-04-29 00:27:24

句子

他救了落水的孩子,孩子的家长却恩将仇报,指责他救得不够及时。

意思

最后更新时间:2024-08-20 20:13:59

1. 语法结构分析

句子:“他救了落水的孩子,孩子的家长却恩将仇报,指责他救得不够及时。”

  • 主语:他
  • 谓语:救了
  • 宾语:落水的孩子
  • 状语:孩子的家长却恩将仇报,指责他救得不够及时

句子时态为过去时,语态为主动语态,句型为陈述句。

2. 词汇学*

  • :代词,指代某个人。
  • 救了:动词,表示救助。
  • 落水的孩子:名词短语,指掉入水中的儿童。
  • 孩子的家长:名词短语,指孩子的父母或监护人。
  • 恩将仇报:成语,意思是接受了别人的恩惠却反过来伤害对方。
  • 指责:动词,表示责备或批评。
  • 不够及时:副词短语,表示时间上不够迅速。

3. 语境理解

句子描述了一个道德困境:一个人救助了落水的孩子,但孩子的家长非但没有感激,反而责备救助者不够及时。这种情况可能发生在紧急救助的情境中,反映了社会对救助行为的复杂态度。

4. 语用学研究

在实际交流中,这样的句子可能用于表达对不公正行为的批评或对社会道德的反思。句子中的“恩将仇报”隐含了对家长行为的强烈不满和批评。

5. 书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 尽管他及时救了落水的孩子,但孩子的家长却以怨报德,指责他的救援不够迅速。
  • 他勇敢地救起了落水的孩子,却遭到了孩子家长的非难,他们认为他的行动不够及时。

. 文化与

“恩将仇报”这个成语在**文化中常用来批评那些不懂得感恩的人。这个句子反映了在紧急救助情境下,家长可能因为紧张或焦虑而表现出不理智的行为。

7. 英/日/德文翻译

英文翻译:He saved the drowning child, but the child's parents repaid his kindness with ingratitude, accusing him of not rescuing quickly enough.

日文翻译:彼は溺れている子供を助けたが、子供の親は恩を仇で返し、彼が十分に早く助けなかったと非難した。

德文翻译:Er rettete das ertrinkende Kind, aber die Eltern des Kindes vergelten seine Güte mit Undankbarkeit und beschuldigen ihn, nicht schnell genug geholfen zu haben.

重点单词

  • 救了:saved (英), 助けた (日), rettete (德)
  • 恩将仇报:repaid his kindness with ingratitude (英), 恩を仇で返し (日), vergelten seine Güte mit Undankbarkeit (德)

翻译解读

  • 英文翻译保持了原句的直接性和情感强度。
  • 日文翻译使用了“恩を仇で返し”这一成语,保留了文化内涵。
  • 德文翻译中的“vergelten seine Güte mit Undankbarkeit”也传达了“恩将仇报”的意思。

上下文和语境分析

  • 在所有语言中,这个句子都传达了一个道德困境,即救助者的善行没有得到应有的感激,反而遭到了责备。
  • 这种情境在不同文化中都可能引起共鸣,因为它触及了人性中的复杂性和道德判断。

相关成语

1. 【恩将仇报】 拿仇恨回报所受的恩惠。指忘恩负义

相关词

1. 【不够】 在数量或条件上比所要求的差些:人数~|~资格;表示程度上比所要求的差些:材料~丰富|分析得还~深入。

2. 【孩子】 儿童:小~|男~;子女:她有两个~。

3. 【家长】 家长制之下的一家中为首的人;指父母或其他监护人:学校里明天开~座谈会。

4. 【恩将仇报】 拿仇恨回报所受的恩惠。指忘恩负义

5. 【指责】 指摘;斥责。

6. 【落水】 掉在水中; 指下水; 比喻失去权势; 比喻沦落﹑堕落; 指檐水落下的地带。

相关查询

一言两语 一言两语 一言两语 一言两语 一言两语 一言两语 一言两语 一解不如一解 一解不如一解 一解不如一解

最新发布

精准推荐

物极必返 乛字旁的字 十年窗下 女字旁的字 蓬生麻中,不扶自直 幺字旁的字 半工半读 咸与惟新 日出冰消 一切经 见字旁的字 戳开头的词语有哪些 朝蝇暮蚊 早时 支边 里字旁的字 包含羽的成语

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词