最后更新时间:2024-08-09 19:38:22
1. 语法结构分析
句子:“在物欲横流的社会中,能够乐退安贫的人显得尤为可贵。”
- 主语:“能够乐退安贫的人”
- 谓语:“显得”
- 宾语:“尤为可贵”
- 状语:“在物欲横流的社会中”
这是一个陈述句,描述了一个在特定社会环境下的人的特质。
2. 词汇学*
- 物欲横流:形容社会中人们对物质欲望的追求非常强烈。
- 乐退安贫:乐于退隐,安于贫困的生活。
- 尤为可贵:特别值得珍惜。
同义词:
- 物欲横流:物欲泛滥、物质至上
- 乐退安贫:安贫乐道、淡泊名利
- 尤为可贵:极其珍贵、非常难得
3. 语境理解
句子描述了一个在物质主义盛行的社会中,那些能够保持精神独立和满足于简单生活的人的珍贵性。这种价值观在现代社会中可能被视为一种美德。
4. 语用学研究
这句话可能在教育、道德讨论或社会评论的场合中使用,强调在物质主义社会中保持精神独立和简朴生活的重要性。
5. 书写与表达
不同句式表达:
- 在物质主义盛行的社会里,那些乐于退隐、安于贫困的人显得特别珍贵。
- 那些在物欲横流的社会中能够保持简朴生活的人,其价值尤为突出。
. 文化与俗
文化意义:
- “乐退安贫”体现了**传统文化中的“知足常乐”和“淡泊名利”的价值观。
- “物欲横流”反映了现代社会对物质的过度追求。
7. 英/日/德文翻译
英文翻译:
- In a society where material desires run rampant, those who are content with a simple and humble life are particularly precious.
日文翻译:
- 物欲が横流しの社会では、質素な生活に満足する人々は特に貴重である。
德文翻译:
- In einer Gesellschaft, in der materielle Begierden überhand nehmen, sind diejenigen, die mit einem einfachen und bescheidenen Leben zufrieden sind, besonders wertvoll.
重点单词:
- 物欲横流 (material desires run rampant)
- 乐退安贫 (content with a simple and humble life)
- 尤为可贵 (particularly precious)
翻译解读:
- 这句话强调了在物质主义社会中,那些能够保持精神独立和满足于简单生活的人的珍贵性。
上下文和语境分析:
- 这句话可能在讨论现代社会的价值观、道德标准或生活方式时被引用,强调在物质主义盛行的环境中保持精神独立和简朴生活的重要性。