最后更新时间:2024-08-16 09:24:09
语法结构分析
句子:“婴城自守的策略在历史上多次被证明是有效的。”
- 主语:“婴城自守的策略”
- 谓语:“被证明是”
- 宾语:“有效的”
- 时态:一般现在时
- 语态:被动语态
- 句型:陈述句
词汇学*
- 婴城自守:一种防御策略,通常指在城池中坚守不出,以抵御外敌。
- 策略:为实现特定目标而制定的计划或方法。
- 历史上:指过去的时间,与历史相关的**或时期。
- 多次:不止一次,多次发生。
- 被证明是:通过事实或证据证实为。
- 有效的:产生预期效果的,有用的。
语境理解
- 句子表达的是“婴城自守”的策略在历史上多次被证实是有效的防御方法。
- 这种策略可能在古代战争中常见,特别是在城池防御战中。
语用学研究
- 句子用于说明某种策略的有效性,可能在历史讨论、军事分析或策略研究中使用。
- 语气为客观陈述,没有明显的情感色彩。
书写与表达
- 可以改写为:“历史上,婴城自守的策略已被多次证实为有效。”
- 或者:“婴城自守作为一种防御策略,在历史上屡次显示出其有效性。”
文化与*俗
- “婴城自守”可能源自古代**的军事策略,与城池防御有关。
- 这种策略反映了古代战争中的防御思想和战术。
英/日/德文翻译
- 英文:The strategy of defending the city by staying within its walls has been proven effective multiple times throughout history.
- 日文:歴史上、城壁内での防衛戦略は何度も有効であることが証明されている。
- 德文:Die Strategie, die Stadt durch Verweilen innerhalb ihrer Mauern zu verteidigen, wurde im Laufe der Geschichte mehrfach als effektiv bewiesen.
翻译解读
- 英文翻译保留了原句的结构和意义,强调了策略的历史有效性。
- 日文翻译使用了“歴史上”和“何度も”来表达“在历史上多次”。
- 德文翻译使用了“im Laufe der Geschichte”来表达“在历史上”。
上下文和语境分析
- 句子可能在讨论古代军事策略、历史战争或防御战术的文献中出现。
- 语境可能涉及历史学家、军事专家或策略分析师的讨论。