时间: 2025-07-19 22:15:47
他向朋友借书时承诺一周后归还,结果他一言之信,准时归还了。
最后更新时间:2024-08-07 20:58:15
句子描述了一个人向朋友借书并承诺一周后归还,最终他遵守了承诺,准时归还了书籍。这个情境在日常生活中很常见,体现了诚信和守时的美德。
在实际交流中,这种承诺和守信的行为被视为礼貌和负责任的表现。句子中的“一言之信”强调了说话算数的重要性,这在社交互动中是一种积极的信号。
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
句子中的“一言之信”体现了文化中对诚信的重视。在传统文化中,守信是一种重要的道德准则,被广泛推崇。
英文翻译:When he borrowed a book from his friend, he promised to return it a week later. As a man of his word, he returned it on time.
日文翻译:彼が友人から本を借りる際、一週間後に返すと約束しました。言ったことを守る人であるため、時間通りに返却しました。
德文翻译:Als er ein Buch von seinem Freund auslieh, versprach er, es eine Woche später zurückzugeben. Als Mann seines Wortes gab er es pünktlich zurück.
在英文翻译中,“as a man of his word”强调了说话算数的重要性。在日文翻译中,“言ったことを守る人”也传达了同样的意思。在德文翻译中,“Als Mann seines Wortes”同样强调了诚信。
这个句子在任何语言中都传达了诚信和守时的重要性。在不同的文化背景下,这种行为都被视为积极和值得赞扬的。
1. 【一言之信】 信:信用。对自己说的话都很讲信用。