时间: 2025-06-14 17:27:15
作为公务员,他始终坚持公事公办的原则,不接受任何形式的贿赂。
最后更新时间:2024-08-12 03:32:46
句子:“作为公务员,他始终坚持公事公办的原则,不接受任何形式的贿赂。”
时态:现在时,表示当前的状态或*惯性行为。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
同义词扩展:
句子强调了公务员的职业操守和道德标准,特别是在面对贿赂时的坚定态度。这种表述在强调廉洁自律和公正无私的社会环境中尤为重要。
句子在实际交流中用于赞扬或强调某人的职业道德和廉洁自律。语气坚定,表达了对不正之风的坚决抵制。
不同句式表达:
文化意义:
相关成语:
英文翻译: As a public servant, he always adheres to the principle of handling affairs impartially and does not accept any form of bribery.
日文翻译: 公務員として、彼は常に公事公辦の原則を堅持し、あらゆる形の賄賂を受け入れない。
德文翻译: Als Beamter hält er stets an dem Prinzip der unparteiischen Verwaltung von Angelegenheiten fest und nimmt keine Form von Bestechungsgeld an.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【公事公办】 公事按公事的原则办,不讲私人情面。