百词典

时间: 2025-07-29 06:55:37

句子

他对待朋友总是敝帷不弃,即使对方处境艰难,他也从不离弃。

意思

最后更新时间:2024-08-22 15:33:49

1. 语法结构分析

  • 主语:他
  • 谓语:对待
  • 宾语:朋友
  • 状语:总是敝帷不弃,即使对方处境艰难,他也从不离弃

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

2. 词汇学*

  • 敝帷不弃:成语,意为不抛弃破旧的东西,比喻对朋友忠诚不渝。
  • 处境艰难:形容情况困难,处境不利。
  • 离弃:离开并抛弃。

同义词

  • 敝帷不弃:忠诚不渝、不离不弃
  • 处境艰难:困境、逆境
  • 离弃:抛弃、舍弃

3. 语境理解

句子描述了一个人对待朋友的态度,即使在朋友遇到困难时也不离不弃,体现了深厚的友情和忠诚。

4. 语用学研究

句子在实际交流中用于赞扬某人的忠诚和友情,表达对这种品质的认可和尊重。语气坚定,表达了对这种行为的肯定。

5. 书写与表达

不同句式表达

  • 他总是对朋友忠诚不渝,即使在对方遇到困难时也不离弃。
  • 无论朋友处境如何艰难,他都始终不离不弃。

. 文化与

成语:敝帷不弃,源自《左传·僖公二十五年》,比喻对朋友忠诚不渝。

文化意义:在**文化中,忠诚和友情被视为重要的美德,这种不离不弃的行为受到高度赞扬。

7. 英/日/德文翻译

英文翻译:He always sticks by his friends, never abandoning them even when they are in difficult situations.

日文翻译:彼はいつも友人を裏切らず、相手が困難な状況にあっても決して離れない。

德文翻译:Er hält immer zu seinen Freunden, verlässt sie niemals, selbst wenn sie in schwierigen Situationen sind.

重点单词

  • stick by: 支持,忠于
  • abandon: 抛弃
  • difficult situations: 困难的情况

翻译解读

  • 英文翻译强调了“stick by”和“never abandoning”,突出了忠诚和不离不弃的意味。
  • 日文翻译使用了“裏切らず”和“決して離れない”,同样强调了忠诚和不离不弃。
  • 德文翻译中的“hält immer zu”和“verlässt sie niemals”也传达了相同的意思。

上下文和语境分析

  • 在所有翻译中,都强调了即使在困难情况下也不离不弃的忠诚,这与原句的语境和语义一致。

相关成语

1. 【敝帷不弃】 指破旧之物也自有用处。

相关词

1. 【敝帷不弃】 指破旧之物也自有用处。

2. 【朋友】 同学;志同道合的人◇泛指交谊深厚的人; 明代士大夫对儒学生员之称; 特指恋人。

3. 【离弃】 离开,抛弃(工作、地点、人等)。

4. 【艰难】 困难行动~ㄧ生活~ㄧ不畏~险阻。

相关查询

一发双贯 一发双贯 一发双贯 一发双贯 一发双贯 一发双贯 一发双贯 一发双贯 一发双贯 一发双贯

最新发布

精准推荐

包含撕的词语有哪些 冷冷清清 骖结尾的词语有哪些 走字旁的字 酩酊烂醉 浑合 嚣袢 熬清受淡 细皮白肉 将李代桃 量金 鬼字旁的字 反犬旁的字 卝字旁的字 始乱终弃 包含绸的词语有哪些 涅面 韭字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词