百词典

时间: 2025-07-29 23:51:24

句子

他们两人合作无间,埙篪相和,共同完成了一项艰巨的任务。

意思

最后更新时间:2024-08-15 12:10:51

语法结构分析

句子“他们两人合作无间,埙篪相和,共同完成了一项艰巨的任务。”的语法结构如下:

  • 主语:“他们两人”
  • 谓语:“合作无间”、“相和”、“完成”
  • 宾语:“一项艰巨的任务”
  • 状语:“共同”

句子是陈述句,时态为一般过去时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 合作无间:表示两人合作得非常好,没有隔阂。
  • 埙篪相和:比喻两人关系和谐,埙和篪是**古代的两种乐器,常用来比喻和谐的关系。
  • 共同:一起,协同。
  • 艰巨的任务:困难且重要的任务。

语境理解

句子描述了两个人在合作中表现出的高度和谐与默契,最终共同完成了困难的任务。这种描述常见于团队合作或伙伴关系的正面评价。

语用学分析

在实际交流中,这样的句子用于赞扬或描述两个人之间的良好合作关系。它传达了一种积极、和谐的氛围,适合在正式或非正式的场合中使用。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “他们两人的合作如同埙篪相和,顺利完成了那项艰巨的任务。”
  • “在他们的默契合作下,那项艰巨的任务得以圆满完成。”

文化与*俗

  • 埙篪相和:这个成语源自**古代,埙和篪是两种乐器,常用来比喻人与人之间的和谐关系。
  • 合作无间:强调合作中的无缝衔接和默契。

英/日/德文翻译

  • 英文:"They worked seamlessly together, like the harmonious combination of xun and chi, and jointly accomplished a formidable task."
  • 日文:"彼ら二人は無間の協力をして、埙と篪のように調和しながら、困難な任務を共に達成した。"
  • 德文:"Sie arbeiteten nahtlos zusammen, wie die harmonische Kombination von Xun und Chi, und erfüllten gemeinsam eine schwierige Aufgabe."

翻译解读

  • 重点单词
    • seamlessly (英文) / 無間 (日文) / nahtlos (德文):表示没有缝隙,完全一致。
    • harmonious combination (英文) / 調和 (日文) / harmonische Kombination (德文):表示和谐的结合。
    • formidable task (英文) / 困難な任務 (日文) / schwierige Aufgabe (德文):表示困难的任务。

上下文和语境分析

这个句子适合用于描述团队合作或个人合作的成功案例,强调合作中的和谐与默契。在正式的报告或非正式的交流中,这样的描述可以增强对合作成果的正面评价。

相关成语

1. 【埙篪相和】 旧时比喻兄弟和睦。

相关词

1. 【他们】 代词。称自己和对方以外的若干人。

2. 【任务】 担负的责任; 指交派的工作。

3. 【埙篪相和】 旧时比喻兄弟和睦。

4. 【艰巨】 困难而繁重:~的任务|这个工程非常~。

相关查询

代拆代行 代拆代行 代拆代行 代拆代行 代拆代行 代拆代行 代代相传 代代相传 代代相传 代代相传

最新发布

精准推荐

竹字头的字 湿开头的词语有哪些 里字旁的字 土禁 政令不一 走字旁的字 既往不咎 丶字旁的字 卒结尾的词语有哪些 刊结尾的词语有哪些 行赂 十拏九稳 国家大计 疋字旁的字 秀项 踢断门槛 一床锦被遮盖 敷寻

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词