百词典

时间: 2025-07-29 14:12:06

句子

他的演讲支离繁碎,听众很难抓住重点。

意思

最后更新时间:2024-08-22 12:00:47

1. 语法结构分析

句子:“[他的演讲支离繁碎,听众很难抓住重点。]”

  • 主语:“他的演讲”
  • 谓语:“支离繁碎”
  • 宾语:无明确宾语,但“听众很难抓住重点”是对“他的演讲”效果的描述。
  • 时态:一般现在时,表示通常或普遍的情况。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句,直接陈述一个事实或观点。

2. 词汇学*

  • 支离繁碎:形容事物零散、不连贯,难以理解或把握。
  • 听众:指听演讲或音乐会等的人群。
  • 抓住重点:理解并把握主要内容或关键信息。

同义词扩展

  • 支离繁碎:零散、杂乱、无序、不连贯。
  • 抓住重点:把握要点、理解核心、掌握精髓。

3. 语境理解

  • 句子描述了一个演讲效果不佳的情况,听众难以从演讲中获取主要信息。
  • 可能的情境包括学术讲座、商业演讲、政治演说等。

4. 语用学分析

  • 句子在实际交流中用于批评或评价某人的演讲技巧。
  • 隐含意义:演讲者可能缺乏组织能力或表达能力。
  • 语气:批评性,可能带有一定的负面情绪。

5. 书写与表达

不同句式表达

  • 他的演讲内容杂乱无章,听众难以把握其核心要点。
  • 听众对他的演讲感到困惑,因为内容过于零散,难以抓住重点。

. 文化与

  • 在**文化中,演讲通常要求条理清晰、逻辑严密,以便听众能够理解和接受。
  • “抓住重点”体现了对效率和核心价值的重视。

7. 英/日/德文翻译

英文翻译

  • His speech was fragmented and disjointed, making it difficult for the audience to grasp the main points.

重点单词

  • fragmented: 零散的
  • disjointed: 不连贯的
  • grasp: 抓住

翻译解读

  • 英文翻译准确传达了原句的意思,使用了“fragmented”和“disjointed”来描述演讲的零散和不连贯,同时用“grasp”来表示“抓住重点”。

上下文和语境分析

  • 英文翻译保持了原句的批评性语气,强调了听众在理解演讲内容时的困难。

相关成语

1. 【支离繁碎】 支离:零散,残缺。形容事物零散破碎,不完整。

相关词

1. 【听众】 听讲演﹑音乐或广播的人。

2. 【支离繁碎】 支离:零散,残缺。形容事物零散破碎,不完整。

3. 【演讲】 演说;讲演:登台~。

4. 【重点】 同类事物中的重要的或主要的; 力学名词。指杠杆中承受重量的一点。

相关查询

人情冷暖 人情冷暖 人情冷暖 人情冷暖 人情冷暖 人情冷暖 人情冷暖 人所共知 人所共知 人所共知

最新发布

精准推荐

包含竺的词语有哪些 木字旁的字 齐字旁的字 契开头的词语有哪些 唯利是趋 荆梓 椹斧 日字旁的字 高字旁的字 冤家宜解不宜结 自鸣得意 白字旁的字 风行雷厉 得结尾的词语有哪些 勇退激流 捯气儿 看法 仙液琼浆

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词