时间: 2025-06-11 17:09:52
她对那条旧围巾格外珍惜,视之为千金弊帚。
最后更新时间:2024-08-13 19:02:02
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
句子描述了一个女性对一条旧围巾的特别珍视,即使这条围巾可能并不值钱或已经破旧。这种行为可能源于个人情感、回忆或其他非物质的联系。
在实际交流中,这句话可能用于描述某人对某物的特别情感,或者用于批评某人对无价值物品的过分关注。语气的变化会影响句子的含义,例如,如果语气带有讽刺,可能是在批评;如果语气带有同情,可能是在理解。
千金弊帚是一个成语,源自《左传·僖公二十五年》:“弊帚自珍,千金之子,不死于市。”比喻对无价值的东西过分珍视。这个成语反映了人对物品情感价值的重视,以及对物质价值相对轻视的文化特点。
在翻译中,“千金弊帚”可以直译为“priceless treasure”或“kostbare Schätze”,但在日文中,可以使用类似的成语“千金弊帚”的日文表达方式,如“千金弊帚のように扱っている”。
在上下文中,这句话可能出现在描述个人情感故事、回忆录或关于物品情感价值的讨论中。语境可能涉及个人成长、家庭传统或特定**的纪念。
1. 【千金弊帚】 弊帚:破扫帚。一把破扫帚,看得同千金一样贵重。比喻东西虽然微贱,却十分珍惜重视。