百词典

时间: 2025-07-29 03:15:41

句子

演唱会现场突然发生踩踏事件,观众们立刻卵覆鸟飞,试图逃离危险。

意思

最后更新时间:2024-08-13 23:51:39

  1. 语法结构分析

    • 主语:“演唱会现场”
    • 谓语:“发生”
    • 宾语:“踩踏**”
    • 状语:“突然”、“立刻”
    • 并列结构:“观众们立刻卵覆鸟飞,试图逃离危险。”
    • 时态:一般过去时
    • 语态:主动语态
    • 句型:陈述句
  2. **词汇学***:

    • “踩踏**”:指人群中发生的拥挤、踩踏事故。
    • “卵覆鸟飞”:形容人们惊慌失措,四处逃散的样子。
    • “试图”:表示尝试做某事。
    • “逃离”:离开某个危险的地方。
    • 同义词扩展:“踩踏**”可替换为“拥挤事故”;“逃离”可替换为“逃脱”。
  3. 语境理解

    • 句子描述了一个演唱会现场发生的紧急情况,观众们因为恐慌而四处逃散。
    • 文化背景:演唱会等大型活动在人群管理上需要特别注意安全措施。
  4. 语用学研究

    • 使用场景:描述紧急情况下的群众反应。
    • 礼貌用语:在这种紧急情况下,礼貌用语不适用。
    • 隐含意义:句子隐含了对现场管理不善的批评。
  5. 书写与表达

    • 不同句式:“在演唱会现场,突然发生了踩踏**,观众们惊慌失措,纷纷试图逃离危险。”
    • 增强语言灵活性:使用不同的词汇和句式来描述同一**。

*. *文化与俗**:

  • “卵覆鸟飞”:这个成语形象地描述了人们在极度恐慌时的行为。
  • 成语来源:可能源自古代文学作品,用以形容混乱和恐慌的场面。
  1. 英/日/德文翻译
    • 英文翻译:“A stampede suddenly occurred at the concert venue, and the audience immediately scattered in panic, trying to escape the danger.”
    • 日文翻译:“コンサート会場で突然踏みつけ事故が発生し、観客は即座にパニック状態になり、危険から逃れようとした。”
    • 德文翻译:“Ein Gedränge ereignete sich plötzlich auf dem Konzertgelände, und das Publikum floh sofort in Panik, um sich dem Gefahren zu entziehen.”
    • 重点单词:stampede(踩踏**)、scatter(散开)、panic(恐慌)、escape(逃离)。
    • 翻译解读:各语言版本都准确传达了原句的紧急情况和观众的反应。
    • 上下文和语境分析:翻译时需注意保持原文的紧迫感和恐慌情绪。

相关成语

1. 【卵覆鸟飞】 鸟飞走了,卵也打破了。比喻两头空,一无所得

相关词

1. 【危险】 亦作"危崄"。艰危险恶,不安全。谓有可能导致灾难或失败; 指险恶﹑险要之地。

2. 【卵覆鸟飞】 鸟飞走了,卵也打破了。比喻两头空,一无所得

3. 【突然】 忽然;猝然; 耸立貌。

4. 【立刻】 副词,表示紧接着某个时候;马上请大家~到会议室去ㄧ同学们听到这句话,~鼓起掌来。

5. 【试图】 打算。

6. 【逃离】 从某地或某种处境中逃跑离开:~事发现场|~困境。

相关查询

彻头彻尾 彻头彻尾 彻头彻尾 彻头彻尾 彻头彻尾 彻头彻尾 彻头彻尾 彻头彻尾 彻里彻外 彻里彻外

最新发布

精准推荐

束发小生 年老龙钟 包含雾的成语 手字旁的字 巳字旁的字 侄娣 画荻和丸 尪弱 书读五车 呴呴 言字旁的字 防萌杜渐 竖心旁的字 宾开头的成语 癶字旁的字 披剔 定格

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词