时间: 2025-06-15 12:24:08
关于他的成就,真是一部二十四史无从说起。
最后更新时间:2024-08-07 22:07:10
语法结构:
词汇:
语境:
语用学:
书写与表达:
*. *文化与俗**:
英/日/德文翻译:
英文翻译:"Regarding his achievements, it's truly like the Twenty-Four Histories – where to begin?"
日文翻译:「彼の業績については、まさに二十四史のようで、どこから語ればいいのかわからない。」
德文翻译:"In Bezug auf seine Leistungen, es ist wirklich wie die Vierundzwanzig Geschichtsbücher – wo anzufangen?"
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【一部二十四史无从说起】 二十四史:清乾隆时刻《史记》等24部史书。比喻情况复杂,头绪繁多,不知从哪里说起才好
1. 【一部二十四史无从说起】 二十四史:清乾隆时刻《史记》等24部史书。比喻情况复杂,头绪繁多,不知从哪里说起才好
2. 【关于】 引进关涉的对象:~扶贫工作,上级已经做了指示丨他读了几本~政治经济学的书丨今天在厂里开了一个会,是~环境保护方面的。注意(1)表示关涉,用“关于”不用“对于”,如:~织女星,民间有个美丽的传说。指出对象,用“对于”不用“关于”,如:对于文化遗产,我们必须进行研究分析。兼有两种情况的可以用“关于”,也可以用“对于”,如:关于(对于)订立公约,大家都很赞成。(2)“关于”有提示性质,用“关于”组成的介词结构,可以单独做文章的题目,如:~人生观|~杂文。用“对于”组成的介词结构,只有跟名词组成偏正词组,才能做题目,如:对于提高教学质量的几点意见。