时间: 2025-05-01 10:26:37
他的名声一度因丑闻受损,但通过积极的公关和自我改进,回天再造,重新获得了公众的尊重。
最后更新时间:2024-08-15 06:12:08
这个句子描述了一个人因为丑闻而声誉受损,但通过积极的公关和自我改进,最终重新获得了公众的尊重。这种情境在现实生活中很常见,尤其是在公众人物或企业面临危机时。
这个句子在实际交流中可能用于安慰或鼓励那些经历挫折的人,表明通过努力可以重新获得他人的尊重。同时,它也传达了一种积极向上的态度和信念。
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
“回天再造”这个成语源自**古代,比喻从绝境中恢复并重新获得活力。这个成语体现了中华文化中对坚韧不拔和自我救赎的重视。
英文翻译:His reputation was once damaged by a scandal, but through positive public relations and self-improvement, he made a remarkable comeback and regained public respect.
日文翻译:彼の名声は一度スキャンダルで損なわれましたが、積極的な広報活動と自己改善によって、再び公の尊敬を取り戻しました。
德文翻译:Sein Ruf war einmal durch einen Skandal beschädigt, aber durch positive Öffentlichkeitsarbeit und Selbstverbesserung gelang ihm ein beeindruckender Wiederaufstieg und er gewann erneut das Respekt der Öffentlichkeit.
在翻译过程中,需要注意保持原文的意思和语气。英文翻译中使用了“made a remarkable comeback”来表达“回天再造”的概念,日文翻译中使用了“再び公の尊敬を取り戻しました”来表达“重新获得了公众的尊重”,德文翻译中使用了“ein beeindruckender Wiederaufstieg”来表达“回天再造”的概念。
这个句子通常出现在讨论个人或企业危机管理的文章或讨论中。它强调了通过积极措施和自我改进可以克服困难并重新获得公众的认可。这种情境在新闻报道、公共关系研究和自我提升的书籍中都很常见。
1. 【回天再造】 回:挽回,扭转。指转变不好的形势,重新建设国家。形容忠心卫国,功勋卓著。
1. 【一度】 一次一年一度|愿逐三秋雁,年年一度归; 有过一次或一段时间一度相逢|他俩曾一度相爱过,后来却分了手。
2. 【丑闻】 关于丑事的传闻。
3. 【公众】 社会上大多数的人;大众:~领袖|~利益。
4. 【公关】 公共关系的简称~部门ㄧ~小姐(从事公关工作的女职员)。
5. 【受损】 被损坏;遭受损失:修复~路面|财产~丨肇事车辆~严重。
6. 【名声】 在社会上流传的评价:好~|~很坏|~在外。
7. 【回天再造】 回:挽回,扭转。指转变不好的形势,重新建设国家。形容忠心卫国,功勋卓著。
8. 【尊重】 尊崇而敬重尊重权利|尊重他的意见; 庄重放尊重些,不要过分放纵。
9. 【改进】 改变旧有情况,使有所进步~工作ㄧ操作方法有待~。
10. 【积极】 肯定的;正面的;有利于发展的(跟“消极”相对,多用于抽象事物):起~作用|从~方面想办法;进取的;热心的(跟“消极”相对):~分子|他对于社会工作一向很~。
11. 【获得】 取得;得到(多用于抽象事物):~好评|~宝贵的经验|~显著的成绩。
12. 【通过】 通行;穿过; 议案等经过法定人数的同意而成立; 以人或事物为媒介或手段达到某种目的; 征求有关的人或组织的同意或核准。