时间: 2025-06-10 14:36:23
政府为了改善交通状况,双管齐下,一方面扩建道路,另一方面推广公共交通。
最后更新时间:2024-08-14 01:54:35
句子:“[政府为了改善交通状况,双管齐下,一方面扩建道路,另一方面推广公共交通。]”
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
句子描述了政府为了解决交通问题而采取的两项措施:扩建道路和推广公共交通。这种做法旨在提高交通效率和减少交通拥堵。
句子在实际交流中用于说明政府在交通管理上的积极作为。这种表达方式传达了政府的决心和行动,有助于增强公众对政府政策的信任和支持。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
句子中“双管齐下”是一个成语,源自古代的军事术语,意指同时使用两种手段或策略。这个成语在文化中常用来形容同时采取多种措施解决问题。
英文翻译:The government is taking a two-pronged approach to improve traffic conditions, expanding roads on one hand and promoting public transportation on the other.
日文翻译:政府は交通状況を改善するために、二股のアプローチをとっており、一方で道路を拡張し、他方で公共交通機関を普及させている。
德文翻译:Die Regierung verfolgt einen zweifachen Ansatz, um den Verkehrsfluss zu verbessern, indem sie einerseits Straßen ausbaut und andererseits den öffentlichen Nahverkehr fördert.
句子在讨论交通政策和城市规划的上下文中非常合适,强调了政府在解决交通问题上的多方面努力。这种表达方式有助于公众理解政府的政策意图和行动方向。
1. 【双管齐下】 管:指笔。原指手握双笔同时作画。后比喻做一件事两个方面同时进行或两种方法同时使用。