时间: 2025-05-07 05:07:02
为了应对网络攻击,公司的IT部门与其他安全公司结成了攻守同盟,共同提升网络安全。
最后更新时间:2024-08-22 13:09:47
句子:“为了应对网络攻击,公司的IT部门与其他安全公司结成了攻守同盟,共同提升网络安全。”
句子为陈述句,使用了一般现在时态,主动语态。
句子描述了在面对网络攻击的威胁时,公司的IT部门与外部安全公司合作,形成一个攻守同盟,目的是共同提高网络安全防护能力。这反映了当前企业对于网络安全的高度重视和合作共赢的策略。
在实际交流中,这样的句子用于正式的商务沟通或报告,传达了公司对网络安全问题的积极态度和合作精神。语气正式且具有合作意向。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
句子中提到的“攻守同盟”在**文化中常用来形容双方或多方在面对共同敌人时的合作关系,强调团结和协作的重要性。
英文翻译:To counter cyber attacks, the company's IT department has formed an offensive and defensive alliance with other security firms, aiming to jointly enhance cybersecurity.
日文翻译:サイバー攻撃に対処するために、同社のIT部門は他のセキュリティ企業と攻守同盟を結び、サイバーセキュリティの共同向上を目指しています。
德文翻译:Um Cyberangriffen entgegenzuwirken, hat die IT-Abteilung des Unternehmens eine offensive und defensive Allianz mit anderen Sicherheitsfirmen gebildet, um gemeinsam die Cybersicherheit zu verbessern.
句子在讨论网络安全问题的上下文中非常合适,强调了合作的重要性。在实际应用中,这样的句子可能会出现在公司的年度报告、新闻稿或专业论坛的发言中。
1. 【攻守同盟】 原指国与国之间订立盟约,战时彼此联合进攻或防卫。现多指坏人互相订约,为掩盖罪恶而一致行动。