百词典

时间: 2025-07-19 23:53:55

句子

小李用九牛二虎之力才把那只顽皮的小狗抓住。

意思

最后更新时间:2024-08-09 21:02:02

语法结构分析

  1. 主语:小李
  2. 谓语:用、抓住
  3. 宾语:那只顽皮的小狗
  4. 状语:用九牛二虎之力
  • 时态:一般过去时,表示动作已经完成。
  • 语态:主动语态,小李主动执行动作。
  • 句型:陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学*

  1. 小李:人名,指代具体个体。
  2. :动词,表示使用某种方法或手段。
  3. 九牛二虎之力:成语,形容极大的力量。
  4. :副词,表示经过努力或困难后达到某种结果。
  5. :介词,用于表示动作的对象。 *. 那只:指示代词,指代特定的对象。
  6. 顽皮:形容词,形容行为调皮、不听话。
  7. 小狗:名词,指小型犬类动物。
  8. 抓住:动词,表示成功控制或捕捉。

语境理解

  • 句子描述了一个具体情境:小李费了很大力气才成功抓住一只顽皮的小狗。
  • 文化背景中,“九牛二虎之力”是一个常用的成语,强调了动作的困难和所需的力量。

语用学研究

  • 使用场景:可能在描述一个具体**,如宠物训练、日常生活中的小插曲等。
  • 效果:强调了动作的困难和成功的不易,可能在交流中起到强调和夸张的作用。

书写与表达

  • 可以改写为:“小李费尽全力才终于抓住了那只顽皮的小狗。”
  • 或者:“那只顽皮的小狗最终被小李用尽全力抓住了。”

文化与*俗

  • 成语:“九牛二虎之力”源自**传统文化,常用于形容极大的努力或力量。
  • *:在**文化中,形容困难或努力时常使用夸张的成语来表达。

英/日/德文翻译

  • 英文:Xiao Li managed to catch the naughty小狗 after exerting all his strength.
  • 日文:小李は九牛二虎の力を尽くして、あのおちゃめな子犬を捕まえた。
  • 德文:Xiao Li gelang es, das freche Hündchen zu fangen, nachdem er all seine Kraft eingesetzt hatte.

翻译解读

  • 重点单词

    • 英文:managed, catch, naughty, strength
    • 日文:力を尽くして, 捕まえた, おちゃめな
    • 德文:gelang es, fangen, freche, Kraft
  • 上下文和语境分析

    • 在不同语言中,句子的核心意义保持一致,即小李费了很大力气才抓住了顽皮的小狗。不同语言的表达方式和文化背景可能略有差异,但基本信息传达清晰。

相关成语

1. 【九牛二虎之力】 比喻很大的力气。常用于很费力才做成一件事的场合。

相关词

1. 【九牛二虎之力】 比喻很大的力气。常用于很费力才做成一件事的场合。

2. 【顽皮】 坚硬的表皮; 厚而坚的皮囊。指人的躯壳; 形容坚韧; 形容人的性情刁顽,无赖; 调皮,爱玩闹; 指调皮的人。

相关查询

乍暖还寒 乍暖还寒 乍暖乍寒 乍暖乍寒 乍暖乍寒 乍暖乍寒 乍暖乍寒 乍暖乍寒 乍暖乍寒 乍暖乍寒

最新发布

精准推荐

反复无常 三点水的字 食字旁的字 隽资 心如芒刺 亠字旁的字 碌乱 干字旁的字 披香 返我初服 积德裕后 剂结尾的词语有哪些 鸣鴂 包含涔的词语有哪些 弓字旁的字 担风袖月 包含空的词语有哪些 渐仁摩义

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词