时间: 2025-06-10 13:40:40
当他听到那个可怕的消息时,心寒胆战,几乎无法站立。
最后更新时间:2024-08-20 10:54:34
句子:“当他听到那个可怕的消息时,心寒胆战,几乎无法站立。”
时态:过去时,表示动作发生在过去。 句型:陈述句,直接陈述一个事实。
同义词扩展:
句子描述了一个人在听到某个可怕消息后的强烈反应。这种反应可能是由于消息的内容极其严重或出乎意料。语境可能涉及紧急情况、悲剧、意外等。
使用场景:这种句子常用于描述戏剧性或紧张的情境,如新闻报道、小说、电影等。 礼貌用语:此句不涉及礼貌用语,而是直接描述情感反应。 隐含意义:句子隐含了消息的严重性和对听者的巨大影响。
不同句式表达:
成语:心寒胆战,源自传统文化,形容极度恐惧。 文化意义:这种表达方式在文学和日常交流中常见,强调情感的强烈和直接。
英文翻译:When he heard that terrible news, he felt a chill run down his spine and could hardly stand. 日文翻译:その恐ろしいニュースを聞いたとき、彼は心が冷え、ほとんど立ち上がることができなかった。 德文翻译:Als er die schreckliche Nachricht hörte, fühlte er sich kalt im Herzen und konnte kaum stehen.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【心寒胆战】 形容十分惊恐。