最后更新时间:2024-08-12 06:53:40
语法结构分析
句子:“[这本书详细记录了历代典章文物的变迁,是研究历史的重要参考。]”
- 主语:“这本书”
- 谓语:“记录了”、“是”
- 宾语:“历代典章文物的变迁”、“研究历史的重要参考”
- 时态:现在完成时(“记录了”),一般现在时(“是”)
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学*
- 这本书:指代特定的书籍,强调其内容的具体性和详细性。
- 详细记录:形容词“详细”修饰动词“记录”,表示记录得非常详尽。
- 历代:表示跨越多个朝代,强调时间的延续性。
- 典章文物:指古代的制度、法律、文物等,强调其历史价值和文化意义。
- 变迁:名词,表示变化的过程或结果。
- 研究历史:动宾短语,表示进行历史研究的活动。
- 重要参考:名词短语,表示对研究有重要帮助的资料或信息。
语境理解
- 句子描述了一本书的内容和价值,强调其在历史研究中的重要性。
- 文化背景:在**文化中,典章文物通常与历史、传统和文化遗产紧密相关。
- 社会*俗:对于历史学者和爱好者来说,这样的书籍是宝贵的资源。
语用学研究
- 使用场景:学术讲座、图书馆、历史研究会议等。
- 效果:强调书籍的学术价值和实用性,可能用于推荐或评价书籍。
- 礼貌用语:句子本身是客观陈述,没有明显的礼貌或不礼貌的语气。
书写与表达
- 可以改写为:“这本书记录了历代典章文物的变迁,对历史研究具有重要参考价值。”
- 或者:“历代典章文物的变迁在这本书中得到了详细记录,使其成为历史研究的重要参考。”
文化与*俗
- 文化意义:典章文物在**文化中具有重要地位,反映了古代社会的制度和文化。
- 历史背景:历代典章文物的变迁反映了历史的演变和社会的发展。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:"This book meticulously documents the changes in ancient laws and artifacts across generations, serving as an important reference for historical research."
- 日文翻译:"この本は、歴代の典章文物の変遷を詳細に記録しており、歴史研究の重要な参考資料となっている。"
- 德文翻译:"Dieses Buch dokumentiert ausführlich die Veränderungen in den alten Gesetzen und Artefakten über Generationen hinweg und dient als wichtige Referenz für die historische Forschung."
翻译解读
- 重点单词:meticulously(详细地), ancient laws(古代法律), artifacts(文物), across generations(跨越世代), historical research(历史研究)
- 上下文和语境分析:翻译保持了原句的语义和语境,强调了书籍的详细性和学术价值。