时间: 2025-06-25 05:02:50
在困难时刻,一家眷属的支持和鼓励显得尤为重要。
最后更新时间:2024-08-07 12:48:37
句子:“在困难时刻,一家眷属的支持和鼓励显得尤为重要。”
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
同义词扩展:
句子强调在面对困难时,家庭成员的支持和鼓励对个人或集体的重要性。这种支持不仅提供物质帮助,更重要的是提供精神上的慰藉和动力。
句子在实际交流中常用于强调家庭在个人生活中的重要性,尤其是在逆境中。这种表达方式通常带有一定的情感色彩,旨在传达家庭关系的温暖和力量。
不同句式表达:
句子反映了东方文化中家庭观念的重要性,强调家庭成员之间的相互支持和鼓励。在西方文化中,类似的表达也会强调家庭和社区的支持。
英文翻译:During difficult times, the support and encouragement from family members are especially important.
日文翻译:困難な時期には、家族のサポートと励ましが特に重要です。
德文翻译:In schwierigen Zeiten ist die Unterstützung und Ermutigung der Familie besonders wichtig.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【一家眷属】 眷属:家属,亲属。比喻出于同一流派。