百词典

时间: 2025-06-25 22:31:46

句子

王奶奶年逾古稀,但她对新科技的接受能力让年轻人都自叹不如。

意思

最后更新时间:2024-08-19 20:16:45

语法结构分析

  1. 主语:王奶奶
  2. 谓语:接受能力让
  3. 宾语:年轻人
  4. 定语:年逾古稀(修饰主语“王奶奶”)
  5. 状语:都自叹不如(修饰谓语“接受能力让”)

句子为陈述句,时态为现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  1. 年逾古稀:指年龄超过七十岁,古稀是古代**对七十岁的雅称。
  2. 接受能力:指对新事物的理解和接纳的能力。
  3. 自叹不如:表示自己感到不如别人。

语境理解

句子描述了一位年长的王奶奶对新科技的接受能力非常强,甚至超过了年轻人。这反映了社会中老年人对新技术的积极态度和学*能力。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于赞扬老年人的学能力和开放心态,也可能用于鼓励年轻人向老年人学

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 尽管王奶奶已经年逾古稀,但她对新科技的接受能力却让年轻人都感到自愧不如。
  • 王奶奶虽然年事已高,但她对新科技的适应能力却超越了许多年轻人。

文化与*俗

句子中的“年逾古稀”体现了*传统文化中对年龄的尊重和雅称。同时,句子也反映了现代社会对老年人学新技术的认可和尊重。

英/日/德文翻译

英文翻译:Although Grandma Wang is over seventy, her ability to embrace new technology puts even the young to shame.

日文翻译:王おばあさんは七十歳を超えていますが、新しい技術を受け入れる能力は若者でもひけらかさないほどです。

德文翻译:Obwohl Oma Wang über siebzig ist, ist ihre Fähigkeit, neue Technologien zu akzeptieren, sogar den Jüngeren überlegen.

翻译解读

在翻译过程中,保持了原句的意思和语气,同时注意了不同语言的表达*惯和文化差异。

上下文和语境分析

句子可能在讨论老年人的学*能力、科技普及的社会现象,或者是特定人物的特征描述。理解上下文有助于更准确地把握句子的含义和使用场景。

相关成语

1. 【年逾古稀】 指年龄已超过七十岁。

相关词

1. 【年逾古稀】 指年龄已超过七十岁。

2. 【接受】 对事物容纳而不拒绝~任务 ㄧ~考验ㄧ~教训 ㄧ虚心~批评。

3. 【科技】 科学技术高~ㄧ~资料 ㄧ~工作者。

4. 【能力】 掌握和运用知识技能所需的个性心理特征。一般分为一般能力与特殊能力两类,前者指大多数活动共同需要的能力,如观察力、记忆力、思维力、想像力、注意力等;后者指完成某项活动所需的能力,如绘画能力、音乐能力等。

相关查询

文采缘饰 文采缘饰 文采缘饰 文采缘饰 文采缘饰 文采缘饰 文采缘饰 文采缘饰 文过饰非 文过饰非

最新发布

精准推荐

爿字旁的字 包含鼻的词语有哪些 布衣韦带 豆字旁的字 参前倚衡 龝字旁的字 覆鹿寻蕉 贤抗 壅培 济济跄跄 中手 贝字旁的字 几字旁的字 谋无遗策 旅开头的词语有哪些 雨沾云惹 好学深思

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词