百词典

时间: 2025-07-29 09:34:48

句子

她在辩论赛中因为伤言扎语,被评委扣了分数。

意思

最后更新时间:2024-08-10 18:32:14

语法结构分析

句子:“她在辩论赛中因为伤言扎语,被评委扣了分数。”

  • 主语:她
  • 谓语:被扣了
  • 宾语:分数
  • 状语:在辩论赛中、因为伤言扎语、被评委

这个句子是一个陈述句,使用了被动语态(被扣了),时态是过去时。

词汇分析

  • 她在辩论赛中:表示**发生的地点和背景。
  • 因为伤言扎语:表示原因,其中“伤言扎语”指的是用言语伤害他人。
  • 被评委扣了分数:表示动作的执行者和结果。

语境分析

这个句子描述了一个在辩论赛中发生的**,其中“她”因为使用了不当的言语而被评委扣分。这个情境通常发生在学术或正式的辩论比赛中,评委对参赛者的言行有严格的要求。

语用学分析

在实际交流中,这个句子可能用于描述一个具体的辩论赛**,或者作为一种警示,提醒人们在公共场合或正式比赛中要注意言辞。句子的语气是客观陈述,但隐含了对不当言行的批评。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 她在辩论赛中因为使用不当言语,分数被评委扣除。
  • 由于在辩论赛中伤言扎语,她的分数被评委扣除了。

文化与*俗

在**文化中,辩论赛通常强调逻辑性和礼貌性,不当的言语会被视为不专业和不礼貌。因此,这个句子反映了辩论赛中对言行的规范要求。

英/日/德文翻译

  • 英文:She was deducted points by the judges in the debate competition because of her hurtful words.
  • 日文:彼女は討論会で傷つける言葉を使ったため、審査員に点数を減点されました。
  • 德文:Sie wurde von den Richtern im Debattenwettbewerb Punkte abgezogen, weil sie verletzende Worte verwendet hat.

翻译解读

  • 英文:句子结构保持了原句的被动语态,强调了动作的执行者(judges)和结果(deducted points)。
  • 日文:使用了日语的被动形式(減点されました),同时保留了原句的因果关系。
  • 德文:同样使用了德语的被动语态(Punkte abgezogen),并且清晰地表达了原因(verletzende Worte)。

上下文和语境分析

这个句子通常出现在描述辩论赛结果或讨论辩论赛规则的文章中。它强调了在正式比赛中言行的重要性,以及不当言行可能带来的后果。

相关成语

1. 【伤言扎语】 方言。指说讽刺话。

相关词

1. 【伤言扎语】 方言。指说讽刺话。

2. 【分数】 评定成绩或胜负时所记的分儿的数字三门功课的平均~是87分ㄧ鞍马,他得的~是9.5分; 把一个单位分成若干等份,表示其中的一份或几份的数,是除法的一种书写形式,如(读作五分之二),(读作二又七分之三)。在分数中,符号‘─’叫做分数线,相当于除号;分数线上面的数叫做分子,相当于被除数,如中的2;分数线下面的数叫做分母,相当于除数,如中的5。

相关查询

以寡敌众 以寡敌众 以寡敌众 以寡敌众 以寡敌众 以实为虚 以实为虚 以实为虚 以实为虚 以实为虚

最新发布

精准推荐

羞面见人 当世才具 梦梦铳铳 幺字旁的字 包含雪的成语 廾字旁的字 肉字旁的字 嵬结尾的词语有哪些 豪情壮志 买青苗 透平机 也那 耳边风 攀附 虎字头的字 泓颖 牛字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词