百词典

时间: 2025-07-29 11:05:02

句子

这份合同文本半文不白,律师建议重新修订。

意思

最后更新时间:2024-08-13 19:36:55

语法结构分析

句子:“这份合同文本半文不白,律师建议重新修订。”

  • 主语:这份合同文本
  • 谓语:建议
  • 宾语:重新修订
  • 定语:半文不白(修饰“这份合同文本”)
  • 状语:律师(修饰“建议”)

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 这份合同文本:指特定的合同文件。
  • 半文不白:形容合同文本既不完全正式也不完全通俗,处于中间状态。
  • 律师:法律专业人士。
  • 建议:提出意见或建议。
  • 重新修订:再次进行修改和完善。

语境理解

句子出现在法律或商务语境中,涉及合同文本的正式性和可读性。律师作为专业人士,提出对合同文本进行修订的建议,以确保其既符合法律要求又便于理解。

语用学分析

  • 使用场景:律师与客户讨论合同文本时。
  • 礼貌用语:律师以专业身份提出建议,语气较为正式和礼貌。
  • 隐含意义:合同文本可能存在问题,需要改进。

书写与表达

  • 不同句式
    • 律师建议对这份半文不白的合同文本进行重新修订。
    • 这份合同文本既不正式也不通俗,律师建议重新修订。

文化与*俗

  • 文化意义:在**文化中,合同文本通常要求正式且清晰,以避免歧义和纠纷。
  • 相关成语:半文不白可能与“半吊子”(指不专业或不彻底)有关。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The lawyer suggests revising this contract document, which is neither fully formal nor entirely informal.
  • 日文翻译:弁護士は、この半文半白の契約文書を再改訂することを提案しています。
  • 德文翻译:Der Anwalt schlägt vor, dieses Vertragsdokument, das weder vollständig formal noch gänzlich informell ist, neu zu überarbeiten.

翻译解读

  • 重点单词
    • suggest (建议)
    • revising (修订)
    • neither...nor... (既不...也不...)

上下文和语境分析

句子出现在专业讨论中,律师提出对合同文本的改进建议,强调合同文本的正式性和可读性。在不同语言中,表达方式可能有所不同,但核心意思保持一致。

相关成语

1. 【半文不白】 文言和白话夹杂。同“半文半白”。

相关词

1. 【修订】 修改订正。

2. 【半文不白】 文言和白话夹杂。同“半文半白”。

3. 【建议】 向人提出自己的主张:我~休会一天;向人提出的主张:提出合理化~。

4. 【律师】 受当事人委托或法院指定,依法协助当事人进行诉讼,出庭辩护,以及处理有关法律事务的专业人员。

相关查询

一丁点 一丁点 一丁点 一丁点 一丁点 一丈五尺 一丈五尺 一丈五尺 一丈五尺 一丈五尺

最新发布

精准推荐

通石 包含阗的词语有哪些 詈开头的词语有哪些 游媚 折笄之杖 薰莸有别 竖心旁的字 歌台舞榭 足字旁的字 彪开头的词语有哪些 扛鼎拔山 高字旁的字 异口一言 白字旁的字 令闻广誉 渺无踪影 訾度 两点水的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词