百词典

时间: 2025-07-29 15:00:31

句子

他们在花园里倚翠偎红,享受着春天的气息。

意思

最后更新时间:2024-08-11 01:34:11

语法结构分析

句子:“他们在花园里倚翠偎红,享受着春天的气息。”

  • 主语:他们
  • 谓语:享受着
  • 宾语:春天的气息
  • 状语:在花园里
  • 定语:倚翠偎红的(修饰“他们”)

句子为陈述句,时态为现在进行时,表示正在进行的动作。

词汇学*

  • 倚翠偎红:形容男女亲密相依的样子。
  • 享受:从中得到乐趣或好处。
  • 春天的气息:指春天的氛围和感觉。

语境理解

句子描述了一幅春日花园中的浪漫画面,男女主角在花园中亲密相依,感受春天的美好。这种描述通常出现在文学作品或浪漫场景的描述中。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于描述情侣或朋友间的亲密时刻,传达出温馨和浪漫的氛围。语气温和,表达了一种愉悦和满足的情绪。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 他们在花园中亲密相依,沉浸在春天的美好中。
  • 春日的花园里,他们相依相偎,享受着大自然的馈赠。

文化与*俗

  • 倚翠偎红:这个成语源自**古典文学,常用来形容男女之间的亲密关系。
  • 春天的气息:在**文化中,春天象征着新生和希望,是万物复苏的季节。

英/日/德文翻译

  • 英文:They are leaning on green and snuggling against red in the garden, enjoying the breath of spring.
  • 日文:彼らは庭で緑に寄りかかり、赤に寄り添いながら、春の息吹を楽しんでいる。
  • 德文:Sie lehnen sich im Garten an Grün und schmiegen sich an Rot, genießen den Atem des Frühlings.

翻译解读

  • 倚翠偎红:在英文中翻译为“leaning on green and snuggling against red”,在日文中翻译为“緑に寄りかかり、赤に寄り添い”,在德文中翻译为“an Grün lehnen und sich an Rot schmiegen”。
  • 春天的气息:在英文中翻译为“the breath of spring”,在日文中翻译为“春の息吹”,在德文中翻译为“den Atem des Frühlings”。

上下文和语境分析

句子通常出现在描述浪漫场景或文学作品中,强调了春天的美好和情侣间的亲密关系。在不同的文化背景下,春天的象征意义可能有所不同,但普遍都与新生和希望相关联。

相关成语

1. 【倚翠偎红】 倚翠:接近女性。形容同女性亲热昵爱。

相关词

1. 【享受】 享用;受用。

2. 【他们】 代词。称自己和对方以外的若干人。

3. 【倚翠偎红】 倚翠:接近女性。形容同女性亲热昵爱。

4. 【春天】 春季丨;迎来科学技术发展的~。

5. 【气息】 呼吸时出入的气:~奄奄;气味:一阵芬芳的~从花丛中吹过来丨;生活~|时代~。

相关查询

出入神鬼 出其不备 出其不备 出其不备 出其不备 出其不备 出其不备 出其不备 出其不备 出其不备

最新发布

精准推荐

糸字旁的字 不怜悧 包含糕的词语有哪些 策题 屡开头的成语 拨乱返正 单耳刀的字 言字旁的字 六亲不和 同字框的字 殳字旁的字 龙凤呈祥 包含惶的词语有哪些 鹰击长空 山川米聚 滈池君 旁嘲 天官赐福

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词