百词典

时间: 2025-07-19 07:54:31

句子

在那个寂静的夜晚,整个村庄哑口无声,只有风轻轻吹过。

意思

最后更新时间:2024-08-14 23:52:22

语法结构分析

句子:“在那个寂静的夜晚,整个村庄哑口无声,只有风轻轻吹过。”

  • 主语:“整个村庄”
  • 谓语:“哑口无声”
  • 状语:“在那个寂静的夜晚”,“只有风轻轻吹过”

句子为陈述句,时态为一般现在时,描述的是一个静态的场景。

词汇学*

  • 寂静:形容词,表示非常安静,没有声音。
  • 夜晚:名词,指晚上或夜间的时间。
  • 村庄:名词,指农村的聚居地。
  • 哑口无声:成语,形容非常安静,没有声音。
  • :名词,指空气流动的现象。
  • 轻轻吹过:动词短语,形容风轻柔地吹动。

语境理解

句子描述了一个非常安静的夜晚,村庄里没有任何声音,只有微风轻轻吹过。这种描述通常用来营造一种宁静、祥和的氛围,可能用于文学作品中,如诗歌、小说等,以表达某种情感或意境。

语用学分析

在实际交流中,这样的句子可以用来描述一个非常安静的夜晚,或者用来引出一个故事的背景。它传达了一种宁静、平和的氛围,可能用于安慰、放松或引起共鸣。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思:

  • “那个夜晚,村庄沉浸在一片寂静之中,唯有微风轻拂。”
  • “在宁静的夜晚,村庄悄然无声,只有微风轻轻掠过。”

文化与*俗

句子中的“哑口无声”是一个成语,源自传统文化,形容非常安静,没有声音。这种表达在文学中很常见,用来描绘宁静的场景或强调某种氛围。

英/日/德文翻译

  • 英文:On that silent night, the entire village was utterly quiet, with only the gentle breeze blowing through.
  • 日文:あの静かな夜、村全体がまったく静まり返り、ただ優しい風だけが吹き抜けていた。
  • 德文:An jenem stillen Nacht, war das ganze Dorf völlig ruhig, nur der sanfte Wind wehte durch.

翻译解读

  • 英文:句子保持了原句的意境,用“silent night”和“utterly quiet”来传达寂静的氛围,“gentle breeze”形容风的轻柔。
  • 日文:使用了“静かな夜”和“静まり返り”来表达寂静,“優しい風”形容风的柔和。
  • 德文:用“stiller Nacht”和“völlig ruhig”来描述寂静,“sanfte Wind”形容风的轻柔。

上下文和语境分析

句子可能在描述一个特定的夜晚,村庄里没有任何活动或声音,只有自然的风声。这种描述可能用于文学作品中,如诗歌、小说等,以营造一种宁静、祥和的氛围,或者用来表达某种情感或意境。

相关成语

1. 【哑口无声】 形容理屈词穷的样子。同“哑口无言”。

相关词

1. 【哑口无声】 形容理屈词穷的样子。同“哑口无言”。

2. 【夜晚】 时间词。夜间;晚上。

3. 【寂静】 没有声音;很静:~无声。

4. 【村庄】 农民聚居的地方。

相关查询

泛泛之谈 泛泛之谈 泛泛之谈 泛泛之谈 泛泛之谈 泛泛之谈 泛泛之谈 泛泛之谈 泛泛之谈 泛泛之谈

最新发布

精准推荐

穴宝盖的字 立刀旁的字 牛字旁的字 此心耿耿 稔闻 变色之言 弹冠相庆 猝发 民力凋弊 见棱见角 包含婴的词语有哪些 军开头的词语有哪些 处之绰然 锦揽儿 分流电阻 犬字旁的字 方字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词