时间: 2025-06-10 23:10:55
那位画家在创作时如入无人之境,完全沉浸在自己的世界里。
最后更新时间:2024-08-16 04:56:07
句子:“那位画家在创作时如入无人之境,完全沉浸在自己的世界里。”
主语:那位画家
谓语:在创作时如入无人之境,完全沉浸在自己的世界里
宾语:无明显宾语,但“自己的世界”可以视为间接宾语。
时态:现在时,表示一般状态或*惯性动作。
语态:主动语态。
句型:陈述句。
那位画家:指特定的某位画家。
在创作时:表示动作发生的时间。
如入无人之境:比喻画家在创作时完全忘我,不受外界干扰。
完全沉浸:表示深度投入。
自己的世界:指画家个人的内心世界或创作空间。
同义词:
反义词:
英文翻译:The painter, while creating, seems to enter a realm of no one, completely immersed in his own world.
日文翻译:その画家は、創作中に無人の境地に入るかのように、完全に自分の世界に没頭している。
德文翻译:Der Maler scheint beim Schaffen in eine Welt ohne Andere einzutreten und ist völlig in seiner eigenen Welt versunken.
重点单词:
翻译解读:翻译准确传达了原句的意境和情感,强调了画家的专注和忘我状态。
上下文和语境分析:在艺术创作的语境中,这句话强调了艺术家对作品的全身心投入,不受外界干扰。