时间: 2025-06-06 15:25:17
这个案件的真相无迹可求,让人感到困惑。
最后更新时间:2024-08-23 05:06:34
句子:“这个案件的真相无迹可求,让人感到困惑。”
主语:“这个案件的真相”
谓语:“无迹可求”和“让人感到困惑”
宾语:无明显宾语,但“让人感到困惑”中的“人”可以视为间接宾语。
时态:一般现在时,表示当前的状态或普遍真理。
语态:主动语态。
句型:陈述句,直接陈述一个事实或观点。
这个:指示代词,指代特定的案件。
案件:名词,指法律上的**或纠纷。
真相:名词,指事实的真实情况。
无迹可求:成语,意为找不到任何线索或证据。
让人:动词短语,表示使人产生某种感觉或反应。
感到:动词,表示经历或体验某种情感。
困惑:形容词,表示感到迷惑或不解。
同义词:
反义词:
英文翻译:The truth of this case is elusive, leaving people feeling perplexed.
日文翻译:この**の真相は見つけられないままで、人々は困惑している。
德文翻译:Die Wahrheit dieses Falls ist unerreichbar, was die Leute verwirrt.
重点单词:
翻译解读:各语言的翻译都准确传达了原句的含义,即案件的真相难以查明,使人感到困惑。