时间: 2025-05-08 20:21:39
他总是喜欢危辞耸听,让大家感到紧张和不安。
最后更新时间:2024-08-13 23:28:13
句子:“他总是喜欢危言耸听,让大家感到紧张和不安。”
时态:一般现在时,表示*惯性或经常性的行为。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
同义词:
句子描述了某人经常故意说些夸张或吓人的话,导致周围的人感到紧张和不安。这种行为可能在团队、家庭或社交场合中出现,影响人际关系和氛围。
使用场景:在批评某人经常说些夸张或吓人的话时使用。 效果:传达出对这种行为的不满或担忧,希望对方改变。 礼貌用语:可以更委婉地表达,如“你有时候说的话让人感到有些紧张,我们能更平和地交流吗?”
不同句式:
成语:危言耸听,源自传统文化,强调说话要诚实、不夸大。 文化意义**:在中华文化中,诚实和谦逊被视为美德,夸张或吓人的话被认为是不恰当的。
英文翻译:He always likes to exaggerate and scare people, making everyone feel nervous and uneasy. 日文翻译:彼はいつも大げさな話をして人々を緊張させ、不安にさせるのが好きだ。 德文翻译:Er mag es immer, übertrieben und Angst machen zu lassen, sodass alle nervös und unruhig werden.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【危辞耸听】 故意说吓人的话使人听了吃惊、害怕。