百词典

时间: 2025-07-30 05:37:53

句子

他在考试中总是得满分,所以这次也不例外,这不足为奇。

意思

最后更新时间:2024-08-09 06:06:08

语法结构分析

句子:“[他在考试中总是得满分,所以这次也不例外,这不足为奇。]”

  • 主语:他
  • 谓语:得满分
  • 宾语:满分
  • 状语:在考试中、总是、这次也不例外
  • 补语:这不足为奇

句子时态为一般现在时,表示*惯性或经常性的动作。句型为陈述句,表达一个事实或观点。

词汇学*

  • 得满分:表示在考试中获得最高分数。
  • 总是:表示一贯如此,没有例外。
  • 例外:表示与其他情况不同的情况。
  • 不足为奇:表示某事很常见,不值得惊讶。

语境理解

句子表达的是一种预期结果,即因为他在考试中总是得满分,所以这次他得满分也是预料之中的事,不值得惊讶。这种表达在教育环境中常见,尤其是在讨论学生成绩时。

语用学分析

句子在实际交流中用于表达对某人一贯表现的预期,通常用于肯定某人的能力或*惯。语气平和,没有明显的情感色彩。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思:

  • 他每次考试都得满分,这次也不例外,这很正常。
  • 他在考试中一贯得满分,这次同样如此,没什么好惊讶的。

文化与*俗

句子涉及的是教育评价体系中的高分现象,这在重视学术成绩的文化中尤为重要。在*,满分通常被视为学优秀的标志,因此这种表达反映了社会对学术成就的重视。

英/日/德文翻译

  • 英文:He always scores full marks in exams, so it's no surprise that he did the same this time.
  • 日文:彼は試験でいつも満点を取るので、今回も同じで、それは驚くにあたらない。
  • 德文:Er erzielt immer volle Punktzahl in Prüfungen, also ist es nicht überraschend, dass er dies auch diesmal getan hat.

翻译解读

  • 英文:强调了“总是”和“不惊讶”的概念。
  • 日文:使用了“いつも”和“驚くにあたらない”来传达相同的意思。
  • 德文:使用了“immer”和“nicht überraschend”来表达一贯性和预期结果。

上下文和语境分析

句子通常出现在讨论学术成就或考试成绩的上下文中,用于肯定某人的一贯表现。在不同的文化和社会中,对满分的看法可能有所不同,但普遍认为这是一种积极的成就。

相关成语

1. 【不足为奇】 足:值得。不值得奇怪。指某种事物或现象很平常,没有什么奇怪的。

相关词

1. 【不足为奇】 足:值得。不值得奇怪。指某种事物或现象很平常,没有什么奇怪的。

2. 【例外】 在一般的规律、规定之外:大家都得遵守规定,谁也不能~;在一般的规律、规定之外的情况:一般讲,纬度越高,气温越低,但也有~。

3. 【满分】 各种计分制的最高分数。

4. 【考试】 通过书面或口头提问的方式,考查知识或技能。

相关查询

德薄望浅 德薄望浅 德薄望浅 德薄望浅 德薄望浅 德薄望浅 德薄望浅 德薄望浅 德薄望浅 德被四方

最新发布

精准推荐

采字旁的字 几字旁的字 解骨 构结尾的词语有哪些 丢三忘四 水则载舟,水则覆舟 支着儿 递互 敛怨求媚 反犬旁的字 幺字旁的字 闭塞 祸从口生 一顾之荣 内举不避亲,外举不避怨 匕字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词