百词典

时间: 2025-07-29 17:14:39

句子

尽管科学证据不足,但为了安全起见,宁可信其有,采取预防措施总是好的。

意思

最后更新时间:2024-08-16 12:37:24

语法结构分析

句子:“尽管科学证据不足,但为了安全起见,宁可信其有,采取预防措施总是好的。”

  • 主语:“采取预防措施”
  • 谓语:“是好的”
  • 宾语:无明确宾语,因为这是一个评价性陈述。
  • 状语:“尽管科学证据不足”,“但为了安全起见”,“宁可信其有”
  • 句型:这是一个复合句,包含一个让步状语从句(“尽管科学证据不足”)和一个主句(“采取预防措施总是好的”)。

词汇学*

  • 尽管:表示让步,相当于英语的“although”或“despite”。
  • 科学证据:指基于科学研究的证据。
  • 不足:不够,不充分。
  • 安全起见:为了安全考虑。
  • 宁可:宁愿,更倾向于。
  • 信其有:相信其存在或真实性。
  • 预防措施:为了防止可能的问题或危险而采取的措施。
  • 总是:一直,始终。
  • 好的:有益的,正面的。

语境理解

这个句子表达了一种在科学证据不足的情况下,出于安全考虑,宁愿采取预防措施的态度。这种态度在风险管理和社会实践中很常见,尤其是在面对可能的未知风险时。

语用学研究

这个句子在实际交流中可能用于说服他人采取预防措施,即使证据不足。它传达了一种谨慎和预防为主的理念,可能在医疗、环境、安全等领域被广泛使用。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “即使科学证据不足,为了确保安全,我们还是应该采取预防措施。”
  • “在缺乏科学证据的情况下,为了安全,我们宁愿相信其存在并采取预防措施。”

文化与*俗

这个句子反映了东方文化中“宁可信其有,不可信其无”的谨慎态度。在**传统文化中,预防为主、未雨绸缪的观念深入人心。

英/日/德文翻译

  • 英文:“Even though there is insufficient scientific evidence, for safety's sake, it is better to err on the side of caution and take preventive measures.”
  • 日文:「科学の証拠が不十分であっても、安全のためには、それがあると信じて予防措置を講じるほうが良い。」
  • 德文:“Auch wenn es unzureichende wissenschaftliche Beweise gibt, ist es zum Sicherheit halber besser, vorsichtshalber Vorkehrungen zu treffen.”

翻译解读

在翻译过程中,保持了原句的谨慎和预防为主的态度,同时在不同语言中寻找了相应的表达方式。

上下文和语境分析

这个句子可能在讨论风险管理、公共卫生、环境保护等话题时出现,强调在缺乏充分证据的情况下,采取预防措施的重要性。

相关成语

1. 【宁可信其有】 宁愿相信它有。

相关词

1. 【宁可信其有】 宁愿相信它有。

2. 【安全】 没有危险;平安:~操作|~地带|注意交通~。

3. 【总是】 总归是;全都是; 纵然是;即使是。总,通"纵"。

4. 【起见】 犹着想。表示为达到某种目的或出于某种原因; 产生芥蒂﹑意见。

5. 【采取】 选择施行(某种方针、政策、措施、手段、形式、态度等):~守势|~紧急措施;取:~指纹。

相关查询

一口气 一口气 一口气 一口气 一口气 一口不能着两匙 一口不能着两匙 一口不能着两匙 一口不能着两匙 一口不能着两匙

最新发布

精准推荐

謇谔之节 鹿字旁的字 女字旁的字 鼻字旁的字 SOS儿童村 五申三令 包含钗的词语有哪些 龙骧蠖屈 无所适从 龝字旁的字 包含又的成语 熬清守谈 雪狮子向火 不蔓不支 卒开头的词语有哪些 竖心旁的字 燕莺 果下马

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词