百词典

时间: 2025-07-12 14:29:32

句子

在撰写文章时,作家为之以歙,应之以张,既让内容丰富也保持结构清晰。

意思

最后更新时间:2024-08-09 15:53:25

语法结构分析

句子:“在撰写文章时,作家为之以歙,应之以张,既让内容丰富也保持结构清晰。”

  • 主语:作家
  • 谓语:为之以歙,应之以张
  • 宾语:内容和结构

句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇学习

  • 为之以歙:这里的“为之”指的是为了文章,“以歙”可能是一个比喻或成语,意指细致入微地处理。
  • 应之以张:这里的“应之”指的是对应的内容,“以张”可能是一个比喻或成语,意指展开或扩展。
  • 既让内容丰富也保持结构清晰:这里的“既...也...”表示两个并列的动作或状态,即同时实现内容丰富和结构清晰。

语境理解

句子描述了作家在撰写文章时的策略:既要让内容丰富,又要保持结构清晰。这反映了写作中内容与形式并重的原则。

语用学研究

这句话可能出现在写作指导、文学评论或作家的自述中,用来说明写作技巧。在实际交流中,这种表达强调了写作的双重目标,即内容的深度和结构的条理性。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 作家在撰写文章时,既要细致入微地处理内容,又要展开结构,以确保内容丰富且结构清晰。
  • 在写作过程中,作家通过细致处理和结构展开,实现了内容与结构的平衡。

文化与习俗

句子中的“为之以歙,应之以张”可能借鉴了古代文学或哲学中的概念,体现了中华文化中对写作艺术的重视。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:When writing an article, the writer should handle it meticulously and expand it appropriately, ensuring both rich content and clear structure.
  • 日文翻译:文章を書くとき、作家はそれを細かく扱い、適切に展開し、内容を豊かにしながらも構造を明確に保つべきです。
  • 德文翻译:Bei der Erstellung eines Artikels sollte der Autor ihn sorgfältig behandeln und angemessen erweitern, um sowohl reichhaltigen Inhalt als auch klare Struktur zu gewährleisten.

翻译解读

翻译时,重点在于传达“细致入微”和“展开”这两个概念,以及它们如何共同作用于内容和结构的平衡。

上下文和语境分析

这句话可能出现在写作指南、文学理论或作家的创作谈中,强调了写作技巧的重要性。在不同的语境中,这句话的含义可能会有所不同,但核心思想是关于写作的双重目标。

相关词

1. 【作家】 治家,理家; 节俭。犹言做人家; 从事文学创作有成就的人; 佛教禅宗对善用机锋者之称; 行家;高手。

2. 【保持】 维持(原状),使不消失或减弱:水土~|~冷静|~物价稳定|跟群众~密切联系。

3. 【清晰】 清楚分明图像十分清晰。

4. 【结构】 各个组成部分的搭配和排列:文章的~|语言的~|原子~;建筑物上承担重力或外力的部分的构造:砖木~|钢筋混凝土~;组织安排(文字、情节等):根据主线来~故事。

相关查询

杖策窥园 杖策窥园 杖策窥园 村歌社舞 村歌社舞 村歌社舞 村歌社舞 村歌社舞 村歌社舞 村歌社舞

最新发布

精准推荐

车裂 数开头的成语 音字旁的字 凄丽 麥字旁的字 短斤缺两 弇敛 话里带刺 户字头的字 彩结尾的成语 輘轹 青林黑塞 探汤手烂 凵字底的字 深刺腧髓 缶字旁的字 掉臂不顾

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词