百词典

时间: 2025-05-06 09:07:04

句子

她的艺术作品常常挑战世俗之见,引发深思。

意思

最后更新时间:2024-08-09 08:35:17

语法结构分析

句子:“她的艺术作品常常挑战世俗之见,引发深思。”

  • 主语:她的艺术作品
  • 谓语:常常挑战
  • 宾语:世俗之见
  • 补语:引发深思

时态:一般现在时,表示经常性的行为或状态。 语态:主动语态。 句型:陈述句,直接陈述一个事实或观点。

词汇学习

  • 她的:指示代词,指代特定的人或事物。
  • 艺术作品:名词,指艺术家创作的作品。
  • 常常:副词,表示频率高。
  • 挑战:动词,表示质疑或反对。
  • 世俗之见:名词短语,指社会上普遍接受的观点或看法。
  • 引发:动词,表示引起或触发。
  • 深思:名词,指深刻的思考。

同义词扩展

  • 挑战:质疑、反对、抗争
  • 世俗之见:传统观念、社会共识、普遍看法
  • 引发:引起、触发、激起
  • 深思:沉思、反思、深究

语境理解

句子表达的是艺术家的作品具有批判性和启发性,能够引起人们对社会普遍观点的反思。这种表达在艺术评论、文化讨论等语境中较为常见。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于赞扬艺术家的作品具有深刻的思想内涵,或者用于讨论艺术作品的社会意义。语气可以是赞赏的,也可以是客观分析的。

书写与表达

不同句式表达

  • 她的艺术作品经常质疑传统观念,激发人们的深刻思考。
  • 通过挑战社会共识,她的艺术作品常常引起人们的深思。
  • 她的艺术作品以其对世俗之见的挑战,常常激发深层次的思考。

文化与习俗

句子中的“世俗之见”可能涉及特定文化背景下的社会观念和价值观。艺术作品挑战这些观念,反映了艺术家对社会现状的批判态度,这在许多文化中都是艺术家常见的角色和使命。

英/日/德文翻译

英文翻译:Her artistic works often challenge conventional views and provoke deep thought.

日文翻译:彼女の芸術作品はしばしば世俗的な見解に挑戦し、深い思考を引き起こす。

德文翻译:Ihre Kunstwerke stellen oft allgemein anerkannte Ansichten in Frage und regen tiefe Überlegungen an.

重点单词

  • challenge:挑戦する
  • conventional views:伝統的な見解
  • provoke:引き起こす
  • deep thought:深い思考

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的结构和意义,强调艺术作品的批判性和启发性。
  • 日文翻译使用了较为正式的表达,符合艺术评论的语境。
  • 德文翻译同样保持了原句的语义和结构,适合用于文化讨论。

上下文和语境分析

句子可能在艺术展览、文化评论文章或学术讨论中出现,用于描述艺术家的作品对社会观念的影响。这种表达强调了艺术的社会功能和批判作用,反映了艺术与社会的关系。

相关成语

1. 【世俗之见】 世人的庸俗见解。

相关词

1. 【世俗之见】 世人的庸俗见解。

2. 【引发】 指出殡; 犹启发。

3. 【挑战】 激使敌方出战; 谓首开衅端; 鼓动对方与自己竞赛。

4. 【深思】 深刻地思考; 深深的思念。

相关查询

三十六英雄 三十六英雄 三十六英雄 三十六英雄 三十六郡 三十六郡 三十六郡 三十六郡 三十六郡 三十六郡

最新发布

精准推荐

包含臣的成语 晚结尾的词语有哪些 鼎字旁的字 月书赤绳 撒酒疯儿 鼓字旁的字 一言既出,驷马难追 隹字旁的字 呱呱坠地 走之旁的字 旡字旁的字 包含厂的词语有哪些 痛决 高位重禄 重攻 鼠啮衏蚀 高卢战争 直达

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词